Por Su Divina Gracia, Om Visnupad
Srila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj
5 de Diciembre 2010
Si empezamos nuestro día con algo bueno, todo el día será bueno para nosotros.
নিদ্রালস্য-হত সুকার্য্যে বিরত
অকার্য্যে উদ্যোগী আমি
nidralasya-hata sukarye virata
akarye udyogi ami
(Saranagati, 5.4)
“Siempre estamos con sueño y perezosos, ignorando aquello que es útil y beneficioso para nuestra vida espiritual—esto no es bueno.”
প্রতিষ্ঠা লাগিয়া শাঠ্য-আচরণ
লোভ-হত সদা কামী ।
এ হেন দুর্জ্জন সজ্জন-বর্জ্জিত
অপরাধী নিরন্তর ॥
pratistha lagiya sathya-acharana
lobha-hata sada kami
e hena durjana sajjana-varjita
aparadhi nirantara
“Estoy ocupado en un comportamiento engañoso y en la búsqueda de prestigio. Estoy arruinado por la codicia y en constante envidia. Semejante pecador como yo es evitado por los devotos, y es un constante ofensor.”
(Saranagati, 5.4-5)
Sajjana-varjita: no estamos recibiendo la asociación de nuestra verdadera familia. ¿Pueden decir quién es su verdadera familia?—¿quién es su sajjan? Sei pita pita non, sei bandhu bandhu non, sei mata mata non: ese padre no es tu padre, esa madre no es tu madre, ese hermano no es tu hermano, ese amigo no es tu amigo si no puede mostrarte aquello que es lo más importante, si no puede mostrarte el camino verdadero. Tu verdadero amigo es quien puede darte algún servicio, el que puede mostrarte el verdadero camino—tal persona es tu amigo, esa persona es como tu madre.
Cuando Narottam Das Thakur quiso ir a Vrindavan, le dijo a su madre: “Madre, si no me permites que vaya a Vrindavan, voy a morir”. Las madres siempre están apegadas a sus hijos, y no les permiten ir a ninguna parte. El padre puede castigar a su hijo, pero la madre siempre da afecto; a veces el padre puede incluso echar al niño fuera de la casa, pero aun así la madre en secreto le da comida. La madre de Narottam Das Thakur en realidad le dio treinta rupias para que fuese a Vrindavan. Esa es una verdadera madre—no la que siempre da afecto y no te deja ir a ningún lado. Tu mejor amigo, tu sajjan es quien permite y te anima a ir a la conciencia de Krishna.
এ হেন দুর্জ্জন সজ্জন-বর্জ্জিত
অপরাধী নিরন্তর ॥
e hena durjana sajjana-varjita
aparadhi nirantara
“Semejante pecador como yo es evitado por los devotos, y es un constante ofensor.”
Siempre somos grandes pecadores, por eso no conseguimos buena asociación... Por eso es necesario practicar apropiadamente. Cantamos en la mañana:
শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য প্রভু জীবে দয়া করি' ।
স্বপার্ষদ স্বীয় ধাম সহ অবতরি ॥
sri-krsna-chaitanya prabhu jive daya kari'
svaparsada sviya dhama saha avatari
“Siendo misericordioso con las almas, Sri Krishna Chaitanya Mahaprabhu desciende con Sus asociados y Su morada.”
অন্ত্যন্ত দুর্লভ প্রেম করিবারে দান ।
শিখায় শরণাগতি ভকতের প্রাণ ॥
atyanta durlabha prema karibare dana
sikhaya saranagati bhakatera prana
“Para distribuir la forma más rara de amor divino, Él enseña la rendición, que es la vida de los devotos.”
দৈন্য, আত্মনিবেদন, গোপ্তৃত্বে বরণ ॥
'অবশ্য রক্ষিবে কৃষ্ণ'—বিশ্বাস পালন ॥
dainya, atma-nivedana, goptrtve varana
'avasya raksibe krsna'—visvasa palana
“La humildad, la sumisión, abrazar la guía del Señor, manteniendo la fe en que ‘Krishna ciertamente me protegerá’…”
ভক্তি-অনুকূল মাত্র কার্য্যের স্বীকার ।
ভক্তি-প্রতিকূল ভাব—বর্জ্জনাঙ্গীকার ॥
bhakti
Bhakti: servicio al Señor Supremo prestado únicamente incondicionalmente y constantemente para Su placer.
-anukula matra karyera svikara
bhakti
Bhakti: servicio al Señor Supremo prestado únicamente incondicionalmente y constantemente para Su placer.
-pratikula
bhava
Bhava (bhava-bhakti): devoción compuesta de la energía espiritual del Señor (samvit- y hladini-saktis) que se asemeja a un rayo del sol de prema-bhakti y derrite el corazón con ruchi; la segunda de las tres etapas de bhakti, que sigue a sadhana-bhakti y precede a prema-bhakti.
—varjanangikara
“Participar sólo en actividades que son favorables a la devoción, rechazando todo lo desfavorable a la devoción”...
ষড়ঙ্গ শরণাগতি হইবে যাঁহার ।
তাঁহার প্রার্থনা শুনে শ্রীনন্দকুমার ॥
sad-anga saranagati ha-ibe yanhara
tanhara prarthana sune sri-nanda-kumara
“Hay seis tipos de Saranagati, y si pueden rendirse en todas las seis maneras, Krishna les escuchará”. Gurudev solía decir: “Si sirven a los Vaisnavas, si sirven a su Guru, si siguen la orden de su Guru, Krishna vendrá a servirles.”
Otra bonita canción es Vibhavari Sesa aloka-pravesa:
বিভাবরী-শেষ আলোক-প্রবেশ
নিদ্রা ছাড়ি' উঠ জীব ।
বল হরি হরি মুকুন্দ মুরারি
রাম কৃষ্ণ হয়গ্রীব ॥
vibhavari sesa aloka pravesa
nidra chhadi' utha jiva
bala hari hari mukunda murari
rama krsna hayagriva
“¡Oh almas! La noche ha terminado y la luz ha llegado. ¡Despierten y levántense! Canten ‘¡Hari! ¡Hari!’ El Supremo Señor Krishna es el dador de la liberación, el enemigo del demonio Mura, y el amante de Sri Radha. Él aparece como Hayagriva, el Avatar con cabeza de caballo.”
Vibhavari Sesa aloka-pravesa: la noche ha terminado, y ahora viene la luz—¡ya no duerman! Incluso las escrituras, los yoga-sastras dicen que es malo dormir en el momento de la salida y la puesta del sol; es bueno si cantan el Santo Nombre en este momento.
উদিল অরুণ পূরব-ভাগে
দ্বিজমণি গোরা অমনি জাগে ।
ভকত-সমূহ লইয়া সাথে
গেলা নগর ব্রাজে ॥
udila aruna purava-bhage
dvija-mani gora amani jage
bhakata-samuha la-iya sathe
gela nagara-vraje
“Surge el sol en el este, y la joya de los brahmanas, Sri Gorachand, despierta. Llevando a Sus devotos con Él, recorre el pueblo.”
'তাথই তাথই' বাজল খোল
ঘন ঘন তাহে ঝাঁজের রোল ।
প্রেমে ঢল ঢল সোনার অঙ্গ
চরণে নূপুর বাজে ॥
'tathai tathai' bajala khola
ghana ghana tahe jhanjera rola
preme dhala dhala sonara anga
charane nupura baje
“Las mridangas resonaban ‘tathai tathai’ al ritmo de los címbalos mientras la forma dorada de Gaurasundar se estremecía con amor extático y Sus campanitas tobilleras tintineaban.”
মুকুন্দ মাধব যাদব হরি
বলেন বল রে বদন ভরি'
mukunda madhava yadava hari
balena bala re vadana bhari'
“Él grita, ‘En voz alta canten Mukunda, Madhava, Jadava, Hari!’.”
Mukunda significa Krishna, Madhava significa Krishna, Jadava significa Krishna, Hari significa Krishna—todos son Krishna. Param Guru Maharaj escribe:
কৃষ্ণ-কৃষ্ণ-কৃষ্ণ-কৃষ্ণ-কৃষ্ণনাম-কীর্ত্তনং
রাম-রাম-গান-রম্য-দিব্য-ছন্দ-নর্ত্তনম্ ।
যত্র তত্র কৃষ্ণনাম-দান-লোক-নিস্তরং
প্রেম-ধাম-দেবমেব নৌমি গৌর-সুন্দরম্ ॥
krsna-krsna-krsna-krsna-krsna-nama-kirtanam
rama-rama-gana-ramya-divya chhanda-nartanam
yatra-tatra-krsna-nama-dana-loka-nistaram
prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram
“Luego, el Señor Supremo viajó a los lugares sagrados de peregrinación en el sur de India con la intención inteligente de rescatar a las almas caídas. Apareciendo como un hermoso joven renunciante, Él distribuyó los dulces Nombres del Señor, cantando: “Krishna Krishna, Krishna Krishna, Krishna Krishna, Krishna he”, mientras paseaba por las diferentes rutas, entró a los templos y visitó los lugares sagrados durante la peregrinación. Infundido con un tipo inconcebible de inspiración divina, el Señor cantó libremente “Rama Rama”, y alegremente bailó con los gestos más encantadores. Independientemente del tiempo o cualificación personal, los que estaban allí reunidos fueron rescatados por el Señor, quien les inspiró a cantar los Santos Nombres de Krishna. Ofrezco mis reverencias a ese hermoso Señor Dorado, Gauranga Sundar, la forma divina del Krishna-prema.”
(Prema-dhama-deva Stotram, 22)
Lo que Bhakti Vinod Thakur nos dio, lo que nos dio Chaitanya Mahaprabhu ¡es excepcional, inconcebible, e incomparable!
শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য-দয়া করহ বিচার ।
বিচার করিলে চিত্তে পাবে চমৎকার ॥
sri-krsna-chaitanya-daya karaha vichara
vichara karile chitte pabe chamatkara
“Si consideran la misericordia de Sri Krishna Chaitanya Mahaprabhu, serán afectados y se maravillarán al realizarlo.”
(Sri Chaitanya-charitamrita, Adi-lila, 8.15)
অধ্যাপিহ সেই লীলা করে গোরা-রায় ।
কোন কোন ভাগ্যবানে দেখিবারে পায় ॥
adyapiha sei lila kare gora raya
kona kona bhagyavane dekhibare paya
“Estos pasatiempos siguen realizándose, pero sólo los afortunados pueden verlo.” Alguien va a Vrindavan y ve los pasatiempos de Radha y Krishna, y otro ve excremento de mono en su lugar. Los ojos son diferentes—yo tengo mis propios ojos, ustedes tienen sus propios ojos. Sólo cuando se retire la red de maya, seremos capaces de ver el nirmal chinmay dham (la morada trascendental pura), de lo contrario no lo veremos…
— : • : —
Publicado en Inglés en: