Aprecien Su Fortuna

 Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād

Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj

Hablando con los devotos de Sudáfrica

13 de Agosto 2011

 

 

 Gurudev les dijo a todos: donde quiera que vivan, si viven en Sudáfrica, o en Mauricio, en un bosque, en la selva, o una casa, deben mantener su vida de práctica, deben mantener su vida de conciencia de Kṛṣṇa. Si son ricos o pobres, no importa. ¿Cuántos días van a estar vivos en este mundo? De una forma u otra todos tenemos que morir, y estamos perdiendo nuestro tiempo. Gurudev dijo que sólo una persona tonta espera a la siguiente vida, o al día siguiente: “¡Oh!, a partir de mañana vamos a comenzar a predicar la conciencia de Kṛṣṇa”, o “a partir de mañana vamos a empezar a practicar la conciencia de Kṛṣṇa”. ¡No! ¡Deben hacerlo a partir de ahora!

 

Es necesario predicar y practicar. Utilicen a todos en servicio al Señor, pueden usar un árbol de coco, un árbol de mango, o cualquier árbol de frutas, cualquier árbol de flores en el servicio del Señor. Pueden hacer esto sólo en este cuerpo humano.

 

Cuando estábamos en el vientre de nuestra madre le prometimos al Señor: “Yo te serviré”, pero lo hemos olvidado.

 

কৃষ্ণ ভুলি' সেই জীব অনাদি-বহির্ম্মুখ

অতএব মায়া তারে দেয় সংসার-দুঃখ

 

kṛṣṇa bhuli’ sei jīva anādi-bahirmukha

ataeva māyā tāre deya saṁsāra-duḥkha

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā, 20.117)

 

“Habiendo olvidado a Kṛṣṇa, el alma vaga por todo el universo. Siendo por lo tanto cubierta por la ilusión, el alma atraviesa mucho sufrimiento material.”

 

Debido a que nos olvidamos del Señor estamos sufriendo tanto ahora en el ambiente ilusorio, pero:

 

ব্রহ্মাণ্ড ভ্রমিতে কোন ভাগ্যবান্ জীব

গুরু-কৃষ্ণ-প্রসাদে পায় ভক্তিলতা-বীজ

 

brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva

guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā, 19.151)

 

“Habiendo viajado a través del universo y conseguido la misericordia del Guru, Kṛṣṇa, un alma afortunada recibe una semilla de la enredadera devocional.”

 

Nosotros vamos y venimos, vamos y venimos, pero las almas afortunadas, quienes han conseguido una gran misericordia, quienes son sumedhā (que tienen un buen cerebro), obtienen un buen provecho y buena fortuna, y consiguen alguna buena asociación. La buena asociación viene por medio de la fe.

 

'শ্রদ্ধা' শব্দেবিস্বাস কহে সুদৃঢ় নিশ্চয়

কৃষ্ণে ভক্তি কৈলে সর্ব্বকর্ম্ম কৃত হয়

 

‘śraddhā’-śabde—viśvāsa kahe sudṛḍha niśchaya

kṛṣṇe bhakti kaile sarva-karma kṛta haya

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā, 22.62)

 

“Śraddhā significa confianza, fe firme que por servir a Kṛṣṇa realizarán de forma automática todas las demás actividades.”

 

Es necesario tener la fe más fuerte. ¿Cuánta misericordia obtendrán? Depende de cuánta fe tengan, el tipo de beneficio que obtendrán de parte del Señor, el tipo de espiritualidad que obtendrán, depende de cuánta fe tienen por su Guru. Hay diferentes clases de fe: kamala śraddhā, taraṅgā śraddhā, dṛḍha śraddhā, y sudṛḍha śraddhā. Todo depende de la fe.

 

Entonces, cuando tengan fe, conseguirán buena asociación. Cuando tengan buena asociación, comenzarán a practicar: Śravaṇaṁ, kīrtanaṁ, smaraṇaṁ, vandanaṁ, dāsyaṁ, sakhyam, ātma-nivedanaṁ (escuchar, cantar, recordar, ofrecer obediencias, rendir servicio como un sirviente, como un amigo, y la sumisión). Śravaṇ significa ‘lo que da beneficio en su vida’. Deben pensar lo que es ese beneficio. Hay cinco partes,

 

সাধুসঙ্গ, নামকীর্ত্তন, ভাগবতশ্রবণ

মথুরাবাস, শ্রীমূর্ত্তির শ্রদ্ধায় সেবন

 

sādhu-saṅga, nāma-kīrtana, bhāgavata-śravaṇa

mathurā-vāsa, śrī-mūrtira śraddhāya sevana

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā, 22.128)

 

“Uno debe asociarse con devotos, cantar el Santo Nombre del Señor, escuchar el Śrīmad Bhāgavatam, residir en Mathurā y adorar a la Deidad con fe firme.”

 

Con una atención cuidadosa y con fe, sirvan a los Vaiṣṇavas, sirvan a su Guru, sirvan a la Deidad, de esta manera podrán prosperar, podrán continuar y mejorar su vida espiritual.

 

Gurudev me dio esta posición para servirles a todos ustedes, y yo soy su sirviente. Quiero servirles a todos, mi esperanza es que ustedes me ocupen en su servicio. Gurudev me permitió, a un alma caída, servirles a todos, y estoy muy feliz hoy, que he tenido la oportunidad de decir algo a todos los devotos de Sudáfrica.

 

Estoy extremadamente feliz de verlos a todos. Cuando todos los devotos se reúnen y tienen un programa, es como cargar la batería. A veces nos olvidamos de cargar la batería del teléfono móvil, y después de uno y dos días el teléfono se apaga. Cuando hacen un festival, es como cargar su batería espiritual. Es muy agradable ver a todos los devotos juntos. También estoy invitándoles a todos, vengan a India para el Vyāsa Pūjā de Śrīla Śrīdhar Mahārāj o para el Vyāsa Pūjā de Śrīla Gurudev. Vengan todos juntos: ¡Vamos a cantar y bailar en Nabadwīp Dhām! También voy a tratar de ir, siempre prometo que iré a Sudáfrica, pero por desgracia yo no soy capaz de mantener mi promesa, por favor, perdonen mi ofensa. Voy a tratar de ir.

 

En realidad, no tengo ninguna calificación para servirles a todos, pero es mi fortuna que siempre me permiten servirles. Cuando les veo a todos, recuerdo la cara de Gurudev porque ustedes están manteniendo a Gurudev en sus corazones. Puedo ver eso.

 

Yo sólo estoy orando al Señor para estar con todos los devotos. Su amor y afecto siempre me dan fuerza. Hay tantos problemas en este momento aquí, pero no me importa, yo le prometí a Gurudev que hasta con mi última gota de sangre voy a proteger a sus devotos, proteger a su templo, y proteger a su Misión y Deidades.

 

Ustedes recibieron el amor y el afecto de Gurudev, y ahora me están dando ese amor y afecto a mí, eso me da esperanza, y esa es mi buena fortuna.

                     **********************

 

Publicado en Inglés en: http://scsmathinternational.com/guidance/2011/110813-AppreciateYourFortune.php

 

Corrección y traducción: Mohita Kṛṣṇa Dās

                                       Rohini Nandana Dās

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos