Campaña Sincera

 Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād

Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj

24 de Junio 2013

 

 

কবে হবে বল, সে দিন আমার ।

অপরাধ ঘুচি' শুদ্ধ নামে রুচি

কৃপা-বলে হবে হৃদয়ে সঞ্চার ॥

kabe ha'be bala se-dina amara

aparadha ghuchi' suddha name ruchi

krpa-bale ha'be hrdaye sanchara

 

"Por favor, dime, ¿cuándo llegará ese día en el que se disipen mis ofensas y el gusto por el Nombre puro sea infundido dentro de mi corazón por la gracia divina?"

 

"¿Cuándo mis ofensas serán removidas de mi corazón? ¿Cuándo voy a ser capaz de cantar el Santo Nombre puro?"

 

Todos cantan el Santo Nombre - alguien dice: "Yo canto tres lakhs (300.000) Nombres", alguien dice: "Yo canto un lakh (100.000) Nombres", pero Jagadānanda Paṇḍit dijo,

 

“গোরার আমি, গোরার আমি”  মুখে বলিলে নাহি চলে ।

গোরার আচার, গোরার বিচার লইলে ফল ফলে ॥

 

"gorara ami, gorara ami" mukhe balile nahi chale

gorara achara, gorara vichara la-ile phala phale

 

“Simplemente diciendo: ‘¡Yo soy de Gorā! ¡Yo soy de Gorā!’ no servirá de nada. Sólo cuando sigan las prácticas de Gorā y los conceptos de Gorā conseguirán el resultado apropiado.”

(Śrī Śrī Prema-vivarta, 8.6)

 

Significa que me estoy poniendo el tilak, me estoy poniendo la kaṇṭhi-mala y digo: "Oh, soy un discípulo de Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj!", "Soy un discípulo de A.C. Bhaktivedānta Swāmī Mahārāj!" o, "Soy el discípulo de Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj!" pero no sigo sus conceptos. Digo "Gorār ami, soy un seguidor de Chaitanya Mahāprabhu, pero no sigo los conceptos de Chaitanya Mahāprabhu: "গোরার আচার, গোরার বিচার লইলে ফল ফলে, gorara achara, gorara vichara la-ile phala phale." Si siguen lo que dijo Mahāprabhu, obtendrán el resultado, de lo contrario ¿cómo van a conseguirlo?

 

Piensan que han estado practicando desde hace muchos años y no tienen más paciencia - no pueden practicar más. ¿Cómo van a conseguir algún resultado así? Si tienen algún deseo material en su corazón, no conseguirán felicidad en su vida espiritual. Para conseguir la felicidad deben eliminar ese deseo de su corazón.

 

Su deber es complacer a su Guru, complacer al Señor. Esto es lo principal. No es necesario leer muchos volúmenes de libros, no es necesario estudiar un océano de escrituras - las cosas simples son suficientes: জীবে দয়া, নামে রুচি, বৈষ্ণব সেবা, jīve dayā, Nāme ruchi, Vaiṣṇava sevā.

 

Ustedes están cantando el Santo Nombre y deben ocupar a otros en cantar: deben hablarles a los demás acerca de esto. Puede que les den un poco de austeridad por escucharlo y es posible que no quieran escucharlo, pero díganles una y otra vez - intenten e intenten, una y otra vez.

 

Durante muchos años han estado en el medio ambiente ilusorio y están muy profundamente en esto - no podrán cortarlo de una vez, por lo que deben hablarles a los demás una y otra vez: "Tava nija-jan kona mahajane pathaiya dile tumi: Prabhu, Tú me has enviado a alguien, y esa persona dice, '¡Ohe dina jan! Eres un alma caída, por favor escúchame! Escúchame y serás feliz. Tomare tarite - Krishna Mismo ha venido a rescatarte!'"

 

Es muy raro en esta era de Kali encontrar un sādhu puro, es por eso que Krishna Mismo se presenta como un sādhu, o un āchārya,

 

[এই কলি-যুগে] সাধু পাওয়া কষ্ট বড় জীবের জানিয়া ।

সাধুগুরুরূপে কৃষ্ণ আইল নদীয়া ॥

[ei kali-yuge] sadhu paoya kasta bada jivera janiya

sadhu-bhakta-rupe krsna aila nadiya

 

“Entendiendo que [en este Kali- yuga] es muy difícil para un alma encontrar a un sādhu, Krishna vino a Nadia en la forma de un devoto puro.”

(Śrī Śrī Prema-vivarta, 7.8)

 

Krishna Mismo viene como un sādhu, como un āchārya, o como un Guru y nos enseña! Somos almas muy afortunadas porque en esta era de Kali tenemos un cuerpo humano y un Guru genuino. Si sólo practicamos apropiadamente bajo su guía, podremos superar fácilmente este ambiente ilusorio y seremos capaces de ver el chinmaya dhām (চিন্ময় ধাম), el nirmal dhām (নির্মল ধাম)!

                        · · • • • · ·

 

  Publicado originalmente en: http://scsmathinternational.com/guidance/2013/130624-SincereCampaign.php

    Traducido por: Mohita Krishna das

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos