Dulces Sueños

 Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupad

Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj

22 de Diciembre 2011

 

 

 Si Krishna llama, yo voy, pero los que están durmiendo dormirán a través de toda su vida. Ellos no serán capaces de llegar allí, ellos van y vienen y siempre duermen. Es un gran problema.

 

El ārati de la mañana se llama Maṅgal ārati, ¿qué significa ‘Maṅgal’? ‘Maṅgal’ significa buena fortuna, prosperidad, beneficio, auspicioso. Si no se levantan al Maṅgal ārati, la auspiciosidad se arruinará para ustedes.

 

na loinu sat mata asate majilo chita

tuyā pāye nā korinu āśa

 

“Nunca he aceptado el concepto apropiado. Mi mente se ha sumergido en la ilusión, y nunca he aspirado a Tus pies.”

 

¿Saben cuántas horas dormía Dās Goswāmī Prabhu? Una hora y media. দেড় ঘন্টা (Ghanta dera). Aseo, prasādam y dormir, una hora y media; y durante el resto de las veintidós horas y media hacía servicio. Ambos, Jīva Goswāmī Prabhu y Dās Goswāmī Prabhu vivían así. Piensen en esto y recuérdenlo.

 

¿Qué sucederá con ustedes cuando tengan setenta años? No serán capaces de salir de su agujero todo el día.

 

jīv jāgo, jīv jāgo, gaurachā̐da bole

kota nidrā jāo māyā-piśāchīra kole

 

Śrī Gorāchand llama, “¡Oh almas, despierten! ¡Oh almas, despierten! ¿Hasta cuándo dormirán en las garras de la bruja Māyā? ¿Cuánto tiempo más van a dormir? ¿Cuánto tiempo más van a dormir en el regazo de la bruja Māyā?”

 

¿Qué significa piśāchī? Es una petni পেত্নী, un fantasma, una bruja. Así, las almas están durmiendo, atacadas por una petni.

 

Udila aruṇa pūrava-bhāge”: el sol surge en el Este, y el Maṅgal ārati debe ser una hora treinta y seis minutos antes de la salida del sol. Recuérdenlo. Es una necesidad, y antes de esa hora no es necesario levantarse.

 

¿Quién es esa bruja? Su abuela se convirtió en una petni, una bruja, y ella les está presionando. Está muy claro. Māyā piśāchī significa que su abuela, y su abuelo siempre les dan afecto y cuando mueren, siguen dándoles mucho afecto, de lo contrario ellos no podrían ir al Señor.

                ____________________________

 

Publicado en Inglés en: http://scsmathinternational.com/guidance/2011/SAchM-111222-SweetDreams.php

 

Traducción: Mohita Kṛṣṇa Dās

Corrección: Rohini Nandana Dās

                   Ānanda Kṛṣṇa Dās

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos