El Patio de Juegos de Nimāi: Cuerpo, mente y alma

 Por Su Divina Gracia, Om Vishnupad

Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj

Śrī Nabadwīp Dhām,

3 de Noviembre 2010

 

 

শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য-দয়া করহ বিচার

বিচার করিলে চিত্তে পাবে চমৎকার

 

śrī-kṛṣṇa-chaitanya-dayā karaha vichāra

vichāra karile chitte pabe chamatkara

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Ādi-līlā, 8.15)

 

“Si consideran la misericordia de Śrī Kṛṣṇa Chaitanya estarán asombrados al realizarlo.”

 

Qué hermosa es la misericordia de Chaitanya-chandra. Consideren Su misericordia, ¿qué no hizo para el beneficio de las almas? Desde tiempos inmemoriales las almas han sido adversas a Krishna, pero el Señor viene a llevar a estas almas por el camino correcto. Deben rendirse a los pies de loto del Señor.

 

Qué bellamente está escrito aquí en la siguiente canción (“Nadīyā-nagare...”),

 

nadīyā-nagare nitāi neche neche gāya re

 

“En los pueblos y aldeas de Nadia, el Señor Nityānanda baila y canta en éxtasis:

 

jagannātha-suta mahāprabhu viśvambhara

māyāpura-śaśi navadvīpa-sudhākara [1]

 

“El Señor Chaitanya es el hijo amado de Jagannāth Miśra, Él es Mahāprabhu, el Señor Supremo; Él es Viśvambhar, el gran maestro, protector y sustentador de todo el mundo. Māyāpura-śaśi, Él es la luna brillante de Māyāpur, que disipa la oscura ignorancia del mundo; Él es Nabadwīpa-sudhākar, la fuente del néctar para todos en Nabadwīp.”

 

śachī-suta gaurahari nimāi-sundara

rādhā-bhāva-kānti-āchchhādita naṭabara [2]

 

“Él es Śachī-suta, el amado hijo de Śachī Mātā; Gaura Hari, el Señor Hari con una tonalidad dorada. Como nació bajo un árbol de nim Él fue llamado Nimāi-sundar (hermoso Nimāi), nombre que también lo protegiera del Dios de la muerte que había llevado a todos Sus hermanos y hermanas antes que Él; Él está cubierto por el corazón y el halo de Śrīmatī Rādhārāṇī; y es Naṭabara, el mejor de los bailarines.”

 

Una vez, Krishna estaba sentado y meditando en Imlitala, Vṛndāvan, y se preguntó: “¿Por qué llora Rādhārāṇī por Mí? ¿Por qué canta Mi Nombre?” Para probar Su propio ser, Él vino tomando el corazón y el halo de Rādhārāṇī.

 

nāmānanda chapala bālaka mātṛ-bhakta

brahmāṇḍa-badana tarkī kautukānurakta [3]

 

“Nāmānanda, Mahāprabhu se vuelve extasiado al escuchar el Santo Nombre de Hari. De niño era rápido y ágil, dedicado a Su madre, un gran lógico, y aficionado a bromear. Millones de mundos están contenidos en Su boca.”

 

Él era muy travieso y muy dedicado a Su madre.

 

vidyārthi-uḍupa chaura-dvayera mohana

tairthika-sarvasva grāmya-bālikā-krīḍana [4]

 

“Él confundió a dos ladrones que intentaron robar sus joyas cuando Él era un niño pequeño, y provocaba y bromeaba con las muchachas del pueblo de Nadia. Él es la luna entre los académicos y prominente entre los filósofos.”

 

Cuando dos ladrones fueron a robar los ornamentos de Mahāprabhu, Él les dio Su misericordia, los ladrones olvidaron que habían venido a robar. Viendo las pulseras y las campanas de los tobillos que Mahāprabhu llevaba puestas, los ladrones le dijeron a Mahāprabhu (un niño muy pequeño en ese momento), “¡Ven y siéntate en nuestros hombros!” Nimāi se subió a uno de los hombros de los ladrones y ellos quisieron llevarlo lejos. Caminaron y caminaron, pero al final perdían el rumbo y regresaban al mismo lugar, a la casa de Nimāi.

 

Grāmya-bālikā-krīḍana” significa que a veces las chicas jóvenes de diez-quince años iban al Ganges para hacer pūjā y Mahāprabhu pasaba por allí y jugaba con ellas.

 

(La gente sigue haciendo Gaṅgā pūjā, adoración del río Ganges. Ellos oran a Gaṅgā, le ofrecen un poco de fruta, bananas, arroz, etc. Por lo general, ofrecen algo de atap-chal, un arroz que se utiliza para la pūjā, no es para hervir, sino que se utiliza para hacer arroz dulce.)

 

Nimāi era un niño en ese momento, alrededor de siete-ocho años, y las chicas eran todas mayores. Ellas hacían Gaṅgā pūjā, haciendo una ofrenda apropiada, siguiendo las reglas, pero Nimāi llegaba allí e interrumpía su pūjā. Él les decía, “¡Hey! ¿Qué están haciendo? ¡Deben adorarme a Mí! Si me adoran a Mí, todo será un éxito, todos sus deseos se cumplirán. ¡Yo sé lo que quieren de Gaṅgā Devī! ¡Ustedes adoran a Gaṅgā porque quieren un buen marido! ¡Pero en vez de eso deben adórame a Mí!” Las chicas se enojaban y se sorprendían, “¡¿Qué está haciendo?!” Algunas lo regañaban, “Nimāi, ¿qué estás haciendo conmigo? Tú eres nuestro hermano menor, eso no está bien.”

 

A veces las chicas se escapaban al ver a Nimāi, pero Él las perseguía y les pedía: “¡Denme algo de prasādam! ¡Denme alguna fruta!” Algunas chicas le daban algo, pero otras no lo hacían y Mahāprabhu las amenazaba con una maldición, “¡Si no me dan, tendrán un marido viejo que tendrá siete esposas!”

 

Cuando las chicas se estaban bañando en el Ganges, Mahāprabhu venía y les tiraba arena y tierra. Entonces las chicas lo regañaban, “Nimāi, ¡¿qué estás haciendo?! Tú eres nuestro hermano menor. Un hermano menor no puede bromear con su hermana así, eso no está bien. ¡Le contaremos de Ti a madre Śachī!”

 

lakṣmī-prati bora-dātā addhata bālaka

śrī-śachīra pati-putra-śoka-nibāraka [5]

 

“Él es quien da bendiciones a Su esposa Lakṣmī Priya. Él era un niño travieso y es el Señor, el hijo y el que evita todo tipo de dolor de Śachī Mātā.”

 

Mahāprabhu tenía una esposa llamada Lakṣmī Priya. Cuando Él fue a Bangladesh, ella fue mordida por una serpiente y abandonó su cuerpo, esa fue una serpiente de la separación... Cuando esto sucedió ella fue con Mahāprabhu en Bangladesh, y Mahāprabhu comprendió lo que había sucedido...

             ______________________________

 

Publicado en Inglés en: http://scsmathinternational.com/guidance/2010/101103-NimaisPlayground.php

Traducción y corrección: Mohita Kṛṣṇa Dās, Rohini Nandana Dās, Mañjarī Devī Dāsī

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos