En La Casa de Śrīvas Pandit

Por Su Divina Gracia, Om Vishnupad
Śrīla Bhakti Nirmal Acharya Maharaj
2 de Octubre 2013

অন্ধীভূত চক্ষু যার বিষয ধূলিতে ।
কিরূপে সে পরতত্ত্ব পাইবে দেখিতে ॥

andhibhuta chaksu yara visaya dhulite
ki rupe se para-tattva paibe dekhite

"Nuestros ojos se han vuelto ciegos por el polvo de visaya, el mundo material - cómo podremos ver el mundo trascendental, las cosas trascendentales, supra-mundanas?"

অপ্রাকৃত বস্তু নহে প্রাকৃত-গোচর ।
বেদ-পুরাণেতে এই কহে নিরন্তর ॥

aprakrta vastu nahe prakrta-gochara
veda-puranete ei kahe nirantara

"La sustancia espiritual nunca está dentro de la jurisdicción del concepto material. Este es siempre el veredicto de los Vedas y los Puranas."
(Śrī Chaitanya-charitamrita, Madhya-lila, 9.195)

"No podemos ver las cosas supra-mundanas con nuestros ojos mundanos, esto se dice repetidamente en los Vedas y otras escrituras." No podrán ver las cosas espirituales, el chinmoy dham (la morada trascendental) con sus ojos materiales.

Una vez había un kirtan en Śrīvas Angan, la casa de Śrīvas Pandit, y en ese momento murió el hijo de Śrīvas Pandit, pero Śrīvas Pandit no le dijo nada al respecto a Mahāprabhu. Mahāprabhu sintió que no había entusiasmo en el kirtan, así que preguntó,

"Qué ha sucedido hoy, Śrīvas?"

"Sí, algo ha pasado, Prabhu. Mi hijo ha muerto."

"¿Por qué no me lo contaste antes?!"

"Prabhu, yo no quería perturbar Tu kirtan, por eso es que no te lo conté."

Entonces Mahāprabhu y Śrīvas Pandit fueron donde estaba el cuerpo muerto de su hijo, y el niño muerto habló.

Śrīvas Pandit continuó el kirtan, no lo detuvo, no le dio la noticia a Mahāprabhu. Qué gran devoto era! y Mahāprabhu también dijo: "Yo siempre estoy presente en la casa de Śrīvas Pandit."

En otra ocasión Mahāprabhu le dijo a Śrīvas Pandit,

"Śrīvas, tú eres un hombre casado, y Yo te digo que a partir de mañana no tendrás que ir para la recolección, a mendigar".

Śrīvas Pandit se sorprendió, "¿Cómo es posible, Prabhu? Todos los días vienen muchos devotos a mi casa a tomar prasadam, si no voy a mendigar, entonces ¿cómo voy a organizarlo?"

"No, tú no irás a partir de mañana."

"Está bien, no voy a ir, entonces - ek tale, du tale, tin tale!" él golpeó sus manos tres veces.

"¿Qué significa eso, Śrīvas?"

"Esto significa que voy a ayunar por un día, voy a ayunar al día siguiente y, entonces en el tercer día voy a ayunar, los devotos también ayunarán, pero después de eso será imposible y tendré que saltar al Ganges."

"Śrīvas, tú no tienes que ir a mendigar - Lakṣmī Devi Misma puede tener que ir a mendigar, pero tú no tendrás que pedir, todo llegará automáticamente."

El Señor siempre cuida de Sus devotos. "marabi rakhabi, yo ichchha tohara (মারবি রাখবি—যো ইচ্ছা তোহার): si me mantienes o me matas, depende de Ti." El Señor siempre mantiene y protege a Sus devotos.
— : • : —

Traducido por: Mohita Krishna das
Publicado originalmente: http://scsmathinternational.com/guidance/2013/131002-AtSrivasPanditsHous...

Tags: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos