La Etiqueta del Alma Rendida

 Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād

Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj

Hablando en línea con los devotos en Venezuela

16 de Agosto 2015

 

 

 Siempre deben seguir las reglas y regulaciones, siempre deben aceptar lo que está a favor de la devoción, y rechazar lo que no está a favor de la devoción.

 

Está muy bien escrito en el Śaraṇāgati lo que es favorable a la devoción, y lo que es desfavorable para la devoción. Si aprenden este tipo de etiqueta apropiada, lo entenderán todo. Deben saber lo que es atyāhāra, prayāsa, prajalpa, niyamāgraha, laulya, jānasaṅga (অত্যাহার, প্রয়াস, প্রজল্প, নিয়মাগ্রহ, লৌল্য, জনসঙ্গ — comer demasiado, hacer tonterías, hablar cosas sin sentido, apegarse superficialmente a las reglas y regulaciones, la codicia, la asociación con los no devotos).

 

Debemos rechazar lo que es desfavorable a la devoción, deben tener fe en que Kṛṣṇa nos protege, ātma-nivedana, rendición. “দারা, পুত্র, নিজদেহ, কুটুম্ব পালনে, dārā, putra, nijadeha, kuṭumba pālane”. (Śaraṇāgati, 18): Estamos siempre gastando nuestro tiempo en māyā, cuidamos a nuestro hijos, hijas, a nuestro marido o nuestra esposa, preocupados por nuestro cuerpo, nuestros familiares, cómo ganar dinero, cómo obtener nombre y fama, en cómo resolver el matrimonio de nuestros hijos. Nuestro tiempo siempre pasa de esta manera, pero en vez de esto deberíamos estar pensando, “¿Cuándo conseguiré tiempo para servir al Señor?”

 

“তুমি ত' মারিবে যারে, কে তারে রাখিতে পারে, tumi to’ māribe yāre, ke tāre rākhite pāre: Si Kṛṣṇa les protege, nadie podrá destruirles”. Es necesario tener este tipo de fe. Kṛṣṇa es el único protector.

 

তুয়া ভক্তি-প্রতিকূল ধর্ম্ম যাতে রয়

পরম যতনে তাহা ত্যজিব নিশ্চয়

 

tuyā bhakti-pratikūla dharma jāte raya

parama yatane tāhā tyajiba niśchaya

 

“Yo sin duda abandonaré con gran cuidado todo lo que es desfavorable a la devoción por Ti”.

 

“তুয়া ভক্তি-বহির্ম্মুখ সঙ্গ না করিব, tuyā bhakti-bahirmukha saṅga nā kariba: No voy a asociarme con aquellos que son desfavorables a la devoción, con aquellos que hacen lo que es desfavorable a la devoción”.

 

“গৌরাঙ্গবিরোধি-জন-মুখ না হেরিব, gaurāṅga-virodhi-jāna-mukha nā heriba: No voy a ver la cara de aquellos que están en contra de mi Guru, en contra de Gaurāṅga”.

 

Pueden ser un muy buen orador, un gran Vaiṣṇava, ellos pueden saber muchas cosas, pero si están en contra de nuestro Guru, no vamos a ver su cara. Estos son ejemplos de Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur.

 

“ভক্তিপ্রতিকূল স্থানে না করি বসতি, bhakti-pratikūla sthāṇe nā kari vasati: No voy a vivir, ni me quedaré en un lugar que es desfavorable a la devoción”.

 

“ভক্তির অপ্রিয় কার্য্যে নাহি করি রতি, bhaktira apriya kārye nāhi kari rati: No voy a hacer el trabajo que no es querido por la devoción, lo que no es favorable a la devoción”.

 

“ভক্তির বিরোধী গ্রন্থ পাঠ না করিব, bhaktira virodhī grantha pāṭha nā kariba: No voy a leer los libros que no son favorables a la devoción, o que están en contra de la devoción”.

 

Tenemos que leer libros, debemos leer las Escrituras, pero ¿qué clase de Escrituras debemos leer? Vamos a leer los libros que tienen relación con la devoción. En este mundo, hay dieciocho Purāṇas: seis Purāṇas satvik, seis Purāṇas rajasik y seis Purāṇas tamasik. No todos los Purāṇas son lo mismo, por ejemplo, el Brahmā-vaivarta Purāṇa es rajasik, el Varāha Purana es tamasik y el Bhāgavat es sattvik Purāṇa. Nosotros deberíamos leer aquellas Escrituras (śāstras) que son sattvik y que tienen relación con la devoción. Siempre debemos aceptar lo está a favor de la devoción.

 

“ভক্তির বিরোধী ব্যাখ্যা কভু না শুনিব, bhaktira virodhī vyākhyā kabhu nā śuniba: No voy a escuchar ninguna explicación de las Escrituras que esté en contra de la devoción”, (por ejemplo, māyāvādī-vyākhyā, el concepto māyāvādī). Muchas personas ofrecen su interpretación. Pueden ver, por ejemplo, en la televisión de India que hay muchos canales en los que leen el Bhāgavat, pero utilizan el Bhāgavat para obtener dinero, hacen negocios con el Bhāgavat. No vamos a escuchar ninguna explicación de ellos, eso está en contra de la devoción. Hay muchos oradores profesionales del Bhāgavat aquí en India, pero no vamos a escucharlos, si ustedes les escuchan irán al infierno.

 

“গৌরাঙ্গবর্জ্জিত স্থান তীর্থ নাহি মানি, gaurāṅga-varjita sthān tīrtha nāhi māni: Si Gaurāṅga rechaza algún lugar — si Mahāprabhu no fue a algún lugar — entonces no es un lugar santo, y no iremos allí”.

 

Nuestra mente nos dice tantas cosas, “quiero ir aquí, quiero ir allá”, pero si Gurudev no fue a algún lugar, ¿por qué voy a ir allí? No vamos a ir a un lugar si Mahāprabhu no fue allí, si Gurudev no fue allí, ¡incluso si es el cielo, o aunque Brahmā viva allí!

 

ভক্তির বাধক জ্ঞান-কর্ম্ম তুচ্ছ জানি

ভক্তির বাধক কালে না করি আদর

ভক্তি-বহির্ম্মুখ নিজ জনে জানি পর

 

bhaktira bādhaka jñāna-karma tuchchha jāni

bhaktira bādhaka kāle nā kari ādara

bhakti-bahirmukha nija jane jñānī para

 

“Si alguien está en contra de la devoción, aunque sean sus parientes, deben pensar que no son sus parientes — ellos son sus enemigos”. Incluso si su esposa o su marido no está a favor de la devoción, si no les gusta Kṛṣṇa, ellos no son sus amigos — ¡son sus enemigos! — Deben entender que en realidad están en su contra”.

 

Estas no son mis palabras, son las palabras de Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur del Śaraṇāgati, Canción 26.

                ***********************

 

Publicado en Inglés en: http://scsmathinternational.com/guidance/2015/150816-SurrenderedSoulsEtiquette.php

 

Traducción y corrección: Mohita Kṛṣṇa Dās

                                       Rohini Nandana Dās

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos