La Fortuna del Rey Pratāparudra

Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād
Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj
Caracas, Venezuela
21 de Septiembre 2009

Un día, un devoto occidental le preguntó a Śrīla B.R. Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, Param Guru Mahārāj, "Cuando Krishna Mismo vino, Él rescató a todo el mundo, entonces si todos ya estaban rescatados, para qué vino Mahāprabhu a este mundo?" Śrīla Śrīdhar Mahārāj, Param Guru Mahārāj, respondió: "El vino sólo por dos hombres - uno es Sārvabhauma Bhattacharya, y el otro es Keshav Kashmiri." Por ejemplo, Raja Pratāparudra ya había sido rescatado porque él siempre servía al devoto.

Al principio, para enseñarnos, Mahāprabhu no quería reunirse con el Rey Pratāparudra porque Él mostró que era un devoto del Señor y si se reunía con el rey, entonces todos podrían pensar que Él siempre se mezclaba con los reyes y los ricos. Más tarde, sin embargo, le dio mucha misericordia - cuando Mahāprabhu lo abrazó, lo abrazó tan fuerte (ya saben que Mahāprabhu es muy fuerte) que el rey no podía salir.

Era el festival de Ratha Yatra. Cuando el carro del Señor Jagannāth se detuvo en el camino, Mahāprabhu fue al jardín de Rāmānanda Ray y, cansado, se acostó allí. Nityānanda Prabhu le había enseñado al Rey Pratāparudra qué hacer y le dijo que vaya con Mahāprabhu en ese momento. Así, por la misericordia de Nityānanda Prabhu y por la voluntad del Señor, el rey se acercó a Mahāprabhu y recitó este verso,

তব কথামৃতং তপ্তজীবনং
কবিভিরীড়িতং কল্মষাপহম্ ।
শ্রবণমঙ্গলং শ্রীমদাততং
ভুবি গৃণন্তি তে ভূরিদা জনাঃ ॥

tava kathamrtam tapta-jivanam
kavibhir iditam kalmasapaham
sravana-mangalam srimad-atatam
bhuvi grnanti te bhurida janah

"Mi querido, otorgando la mayor fortuna que se alcanza después de muchos nacimientos, las almas exaltadas vienen a este mundo y viven aquí cantando y distribuyendo Tus glorias nectáreas que son la vida y el alma para los que sufren en este mundo material careciendo de Tu amor divino; que son la esencia de todas las canciones de los poetas; que son el destructor de todos los pecados; que benefician a cualquiera que las escucha; y que poseen la atracción universal".
(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā, 14.13)

Este es un śloka (verso) del Śrīmad Bhāgavatam y tiene un muy buen significado. Se dice en este verso: ¿Quién es el mayor distribuidor? ¿Quién es el mayor donador en este mundo? Aquellos que siempre distribuyen Krishna-kātha en este mundo son los mayores donadores.

Cuando Mahāprabhu escuchó este śloka, Él abrazó al Rey Pratāparudra y sólo repetía: "Bhurida janah! Bhurida janah!" Esto significa: "Tú eres un gran donador! Un gran donador!"

Así es como Mahāprabhu le dio Su misericordia al Rey Pratāparudra...
********************

Traducido por: Mohita Krishna das
Publicado originalmente en: http://scsmathinternational.com/guidance/2009/090924-KingPrataparudrasFo...

Tags: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos