Loco por Dentro

Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād
Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj
22 de Abril 2013

Ya lo he dicho muchas veces. A veces piensan: "Quiero esto", "Quiero eso", "Quiero algo de dinero". Puede ser cualquiera de las tres cosas - puede ser kanak (riqueza), puede ser kāminī (mujeres), puede ser pratiṣṭhā (nombre y fama, auto-establecimiento). Si siempre piensan en kanak, kāminī o pratiṣṭhā ("quiero kanak, quiero kanak, quiero kanak") y no lo entienden, se volverán locos. Kāminī también es así - siempre están pensando en kāminī, kāminī, kāminī, y cuando no lo consiguen, se vuelven locos. A veces la gente también se vuelve loca debido al pratiṣṭhā - quieren pratiṣṭhā, establecimiento, y cuando no lo consiguen se vuelven locos. Una vez una chica hindú se volvió loca, y Gurudev me preguntó: "¿Sabes por qué esa chica se volvió loca?" Él me dijo por qué, y esta era la razón - ella quería mucho algo y porque no podía conseguirlo se volvió loca. Pero me sorprende - ¡nadie se vuelve loco porque quiere a Krishna! Sólo Mahāprabhu y Śrīmatī Rādhārāṇī se volvieron locos debido a Krishna...

Chaitanya Mahāprabhu dio algunas enseñanzas en este mundo y Jagadānanda Pandit lo contó en su Prema-vivarta. Hablé de esto por la mañana, y quiero ahora también decir algo.

vairagi vaisnava prana-vrtti angikari'
asanchaya stri-sambhasana-sunya, bhaje hari [20]

"Los devotos renunciados que sirven al Señor, aceptan lo necesario para vivir, no acumulan riquezas y no conversan con las mujeres."

A veces decimos: "Él es un grihastha, yo soy un brahmachārī", o "Él es un grihastha, yo soy un sannyāsī", y a veces oigo a la gente decir, "Él viste de blanco, y yo estoy usando azafrán, entonces yo soy mayor que él!" Oigo a la gente decir esto a veces, pero aquí Chaitanya Mahāprabhu dice, "Vaisnavera kutinati nai", significa que si alguien dice algo así, no es un Vaiṣṇava.

grhi ha-uka tyagi ha-uka bhakte bheda nai
bheda kaile kumbhipaka narakete yai [22]

“No hay diferencia entre los devotos - ya sean casados o renunciantes. Si alguien hace distinciones entre ellos, irá al infierno de aceite hirviendo.”

Ya sea una persona renunciada o una persona casada, no hay diferencia entre ellos. Si dicen que hay algún tipo de diferencia (bhed), entonces tendrán que ir al infierno.

mula katha, kutinati vyavahara yara
vaisnava-kulete sei mahakulangara [23]

"El punto principal es que aquellos que se comportan engañosamente son una gran desgracia para la sociedad de los Vaiṣṇavas."

sarala bhavete gathi' nija vyavahara
jivane marane krsna-bhakti jani sara [24]

“Todos deben comportarse de una manera sincera y conocer la devoción a Krishna como el único objetivo, en la vida y la muerte.”

Es bueno tratar siempre con los devotos simplemente, los tratos simples son buenos.

kutinati kapatata sathya kutilata
na chhadiya hari bhaje, tara dina gela vrtha [25]

“Aquellos que sirven al Señor, pero no renuncian al engaño, la duplicidad, la deshonestidad y la insinceridad pasan sus días en vano.”

sei saba bhagavata kadartha kariya
indriya charana bule prakrti bhulaiya [26]

“Ellos distorsionan el significado del Śrīmad Bhāgavatam y deambulan por disfrutar de los sentidos y seducir a las mujeres.”

grhastha-vaisnava sada sva-dharme arjibe
atithyadi seva yatha-sadhya acharibe [14]

"Los devotos casados deben siempre ganarse la vida de acuerdo con su deber social, y deben servir a los invitados y a los demás en lo mejor de su capacidad."

vaidha-patni sahavase nahe bhakti hani
sarsapa sutaila vyavahare nahi dosa mani [15]

"Vivir con una esposa legítima no es perjudicial para la devoción, y no considero que usar aceite de mostaza sea una falta".

"Sarsapa sutaila" significa aceite de mostaza. He visto muchas veces que los brahmachārīs usan aceite de coco (para el cuerpo, la cabeza, etc.), pero Gurudev dijo que el aceite de coco es muy peligroso. Aquí también está escrito cuál es el consejo de Mahāprabhu.

Devoto: ¿Significa que el aceite de mostaza está bien, y los otros aceites no?

Significa eso, en general, no es necesario usar aceite, pero el aceite de mostaza puede considerarse como adecuado, no hay ninguna falta en usarlo.

dadhi dugdha smarta-upacharita amisa
yukta-vairagira haya grahane niramisa [16]

"La leche y el yogur preparados de acuerdo con las regulaciones smarta no son vegetarianos, pero se vuelven vegetarianos cuando son aceptados por renunciantes apropiados."

grhastha-vaisnava sada namaparadha rakhi' dure
anukulya laya, pratikulya tyaga kare [17]

“Los devotos casados siempre evitan las ofensas al Nombre, ellos aceptan lo favorable y rechazan lo desfavorable.”

aikantika namasraya tahara mahima
grhastha vaisnavera nahi mahatmyera sima [18]

"Tomar sinceramente refugio del Nombre es la gloria de un devoto casado. Las glorias de los devotos casados no tienen fin."

para-himsa tyaga, para-upakare rata
sarva-bhute daya grhira ei-matra vrata [19]

"El único deber del dueño de casa es evitar la envidia, ayudar a otros y ser compasivo con todos los seres."

vairagi vaisnava prana-vrtti angikari'
asanchaya stri-sambhasana-sunya, bhaje hari [20]

"Los devotos renunciados que sirven al Señor, aceptan lo necesario para vivir, no acumulan riquezas y no conversan con las mujeres."

Las personas renunciadas siempre toman lo necesario para mantener su vida, no almacenan ni acumulan más de lo necesario, no se mezclan con las mujeres; ellos sirven al Señor.

grhi ha-uka tyagi ha-uka bhakte bheda nai
bheda kaile kumbhipaka narakete yai [22]

"No hay diferencia entre los devotos - ya sean casados o renunciantes. Si alguien hace distinciones entre ellos, irá al infierno de aceite hirviendo."

mula katha, kutinati vyavahara yara
vaisnava-kulete sei mahakulangara [23]

"El punto principal es que aquellos que se comportan engañosamente son una gran desgracia para la sociedad de los Vaiṣṇavas".

Alguien dice: "Él es casado, yo soy un brahmachārī", o "Él es casado, y yo soy un sannyāsī", pero hacer tal distinción es una ofensa. Está escrito aquí que es muy malo hacer esto. Bheda kaile kumbhipaka narakete yai, y vaisnava-kulete sei maha-kulangara. Aquellos que ven o dicen que hay una diferencia entre los devotos casados, brahmachārīs y sannyāsīs, irán al infierno y son mahā-kulangar, grandes (mahā) bastardos (kulangar).

[Su Gracia Divina está leyendo del Śrī Śrī Prema-vivarta, capítulo 17]
· · • • • · ·

Traducido por: Mohita Krishna das
Publicado originalmente en: http://scsmathinternational.com/guidance/2013/130427-CrazyInsideOut.php

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos