Misericordia Mediante la Entrega y el Servicio

Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād
Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj
Śrī Ekachakrā Dhām
8 de Febrero 2017

Como les he contado antes, cuando Nityānanda Prabhu tenía doce años, un sannyāsī llegó a la casa de Hāḍāi Paṇḍit y Padmāvatī Mayi y le dijo a Padmāvatī,

"Quiero pedirte algo."

"¿Qué debo darte?"

"Quiero a tu único hijo, Nityānanda."

Padmāvatī no tenía otra opción - ella accedió y entregó a Nitāi en manos del sannyāsī.

Más tarde, cuando Mahāprabhu tomó sannyās en Katwa, Nityānanda Prabhu lo sabía todo y Él fue allí también. Mahāprabhu quería ir a Vṛndāvan, pero el fuerte deseo de los 'basis' (habitantes) de Nabadwīp le atrajo y no le permitió ir allí. En su lugar, Él apareció en Santipur, en la casa de Advaita Āchārya. Mahāprabhu le preguntó a Advaita Āchārya si allí era Vṛndāvan, y Advaita Āchārya dijo: "Prabhu, dondequiera que Tú estés, está Vṛndāvan". De esta manera, Mahāprabhu permaneció en la casa de Advaita Āchārya durante unos diez días, y todos los 'basis' de Nabadwīp, todos los Vaiṣṇavas y los devotos de Nabadwīp y pueblos cercanos vinieron a verlo allí. Śachī Mātā también fue allí. Ella le preguntó a Advaita Āchārya, "Todos ustedes lo verán muchas veces, pero yo no podré cocinar para Él nunca más, por favor pregúntenle si va a comer si cocino para Él ahora?" (Mahāprabhu estuvo de acuerdo.)

En cuanto a Nityānanda Prabhu,

তব নিজ-জন কোন মহাজনে
পাঠাইয়া দিলে তুমি
tava nija-jana kona mahajane
pathaiya dile tumi

"Tú has enviado una gran alma, Tu asociado (para rescatarme)."

দয়া করি' মোরে পতিত দেখিয়া
কহিল আমারে গিয়া ।
ওহে দীনজন শুন ভাল কথা
উল্লসিত হবে হিয়া ॥
daya kari more patita dekhiya
kahila amare giya
ohe dina-jana suna bhala katha
ullasita ha'be hiya

“Viéndome tan caído y siendo misericordioso, se acercó y me dijo: 'Oh alma humilde, escucha este maravilloso mensaje y tu corazón se regocijará.’”

তোমারে তারিতে শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য
নবদ্বীপে অবতার ।
তোমা হেন কত দীনহীন জনে
করিলেন ভবপার ॥
tomare tarite sri-krsna-chaitanya
navadvipe avatara
toma hena kata dina-hina jane
karilena bhava-para

"Śrī Krishna Chaitanya ha aparecido en Nabadwīp para liberarte. Él ha traído a muchas almas humildes como tú a la orilla del océano de la existencia material."

বেদের প্রতিজ্ঞা রাখিবার তরে
রুক্মবর্ণ-বিপ্রসুত ।
মহাপ্রভু নামে নদীয়া মাতায়
সঙ্গে ভাই অবধুত ॥
vedera pratijna rakhibara tare
rukma-varna vipra-suta
mahaprabhu name nadiya mataya
sange bhai avadhuta

"Para el cumplimiento de las profecías de los Vedas, Él ha aparecido con una tez dorada como hijo de un brāhmaṇā llevando el nombre de 'Mahāprabhu' y ha vuelto a todos en Nadia (a todo el mundo) locos de amor divino, en la compañía de Su hermano Nityānanda.

El hermano Avadhut de Mahāprabhu (Nityānanda Prabhu) es más joven que Mahāprabhu. En Treta-yuga están Rāmachandra y Lakṣman, Lakṣman es más joven y Rāmachandra no puede servirle, por eso en Kālī-yuga Él toma nacimiento como un hermano menor: "Balarāma haila Nitāi".

Desde tiempos inmemoriales nos hemos vuelto adversos al Señor Krishna,

কৃষ্ণ ভুলি' সেই জীব অনাদি-বহির্ম্মুখ ।
অতএব মায়া তারে দেয় সংসার-দুঃখ ॥
krsna bhuli' sei jiva anadi-bahirmukha
ataeva maya tare deya samsara-duhkha

“Habiendo olvidado a Krishna, el alma vaga por todo el universo. Siendo así cubierta por la ilusión, el alma pasa por mucho sufrimiento material.”
(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā, 20.117)

Habiendo olvidado al Señor, hemos caído en las tres clases de sufrimientos y sólo hay una manera de salir de este sufrimiento - debemos tomar refugio en los pies de loto del Señor, debemos refugiarnos en los pies de loto de Nitāi. No debemos usar a Nitāi, debemos servirle. Solamente cuando le sirvan, podrán obtener Su misericordia. La misericordia es kripa, kore-pabe (hacer-recibir): para obtener algo, es necesario hacer algo. ¿Qué debemos hacer? Debemos servir a Nityānanda Prabhu, debemos servir a Su Dhām, entonces lo entenderemos todo.

Cuando se completó aquí el edificio para los huéspedes, le pregunté a Gurudev cuál sería su nombre y Gurudev dio el nombre de Hāḍāi Paṇḍit Padmāvatī Smriti-Kunja. Si quieren obtener la misericordia de este Nityānanda, deberán servir a Hāḍāi y Padmāvatī. Si ustedes no los sirven, no obtendrán a Nityānanda Prabhu.

মায়ারে করিয়া জয় ছাড়ান না যায় ।
সাধু-গুরু কৃপা বিনা না দেখি উপায় ॥
mayare kariya jaya chhadana na yaya
sadhu-guru krpa vina na dekhi upaya

"No es posible conquistar a māyā participando en māyā. No veo otra manera de obtener alivio excepto por la misericordia de los sādhus".
(«Ki rupe paibe seva», Śrīla Narottam Dās Ṭhākur)

Hemos caído en este cautiverio de māyā, y para salir de esto sólo hay una salida –

তদ্­বিদ্ধি প্রণিপাতেন পরিপ্রশ্নেন সেবয়া ।
উপদেক্ষ্যন্তি তে জ্ঞানং জ্ঞানিনস্তত্ত্বদর্শিনঃ ॥
tad viddhi pranipatena, pariprasnena sevaya
upadeksyanti te jnanam, jnaninas tattva-darsinah

Tú serás capaz de alcanzar el conocimiento mediante complacer al maestro divino con sumisión, preguntas relevantes, y servicio sincero. Las almas iluminadas que son expertas en el conocimiento de las escrituras y dotadas de la realización directa de la Suprema Verdad Absoluta te impartirán conocimiento divino.
(Śrīmad Bhagavad-gītā, 4.34)

Es necesario rendirse completamente (sadaṅga śaraṇāgati),

দৈন্য, আত্মনিবেদন, গোপ্তৃত্বে বরণ ॥
'অবশ্য রক্ষিবে কৃষ্ণ'—বিশ্বাস পালন ॥
dainya, atma-nivedana, goptrtve varana
'avasya raksibe krsna'—visvasa palana

La humildad, la sumisión, abrazar la guardianía del Señor, mantener la fe en que 'sin duda Krishna me protegerá'...

ভক্তি-অনুকূল মাত্র কার্য্যের স্বীকার ।
ভক্তি-প্রতিকূল ভাব—বর্জ্জনাঙ্গীকার ॥
bhakti-anukula matra karyera svikara
bhakti-pratikula bhava—varjanangikara

Participar sólo en actividades que son favorables a la devoción, rechazar todo lo desfavorable a la devoción...

ষড়ঙ্গ শরণাগতি হইবে যাঁহার ।
তাঁহার প্রার্থনা শুনে শ্রীনন্দকুমার ॥
sad-anga saranagati ha-ibe yanhara
tanhara prarthana sune sri-nanda-kumara

"Estos son los seis tipos de śaraṇāgati, y si puedes rendirte en las seis maneras, Krishna te escuchará".

Ayer les hablé acerca del kīrtan,

সর্ব্বস্ব তোমার চরণে সঁপিয়া
পড়েছি তোমার ঘরে ।
তুমি ত' ঠাকুর, তোমার কুকুর
বলিয়া জানহ মোরে ॥
sarvasva tomara, charane sapiya,
padechhi tomara ghare
tumi ta' thakura, tomara kukura,
baliya janaha more

“He ofrecido todo a Tus pies y me refugiado en Tu casa. Tú eres mi Amo; por favor considérame Tu perro.”

বাঁধিয়া নিকটে আমারে পালিবে,
রহিব তোমার দ্বারে ।
প্রতীপ-জনেরে আসিতে না দিব,
রাখিব গড়ের পারে ॥
bandhiya nikate amare palibe
rahiba tomara dvara
pratipa-janere asite na diba
rakhiba gadera pare

"Átame cerca y mantenme, yo permaneceré en Tu puerta. No permitiré que entre nadie que esté contra tuyo, los mantendré afuera".
(Śaraṇāgati, 19)

Este es un kīrtan de un alma rendida.

Durante diez meses estuvimos en el vientre de nuestra madre, con la cabeza hacia abajo, las piernas hacia arriba, y al final lloramos: "¡Oh, Señor! No puedo estar aquí más tiempo! Por favor, déjame salir de aquí!" Las almas afortunadas obtienen el darshan del Señor en el vientre de su madre - el Señor le dice al alma, "Saldrás de aquí, pero una vez que salgas, me olvidarás. Por eso te estoy dando ojos, te doy una nariz, te doy una boca, te doy oídos, te doy todo para que puedas recordarme y servirme. Te estoy dando una lengua, una boca para que puedas cantar el Santo Nombre".

Mahāprabhu le dijo a Raghunāth Dās Goswāmī,

গ্রাম্যকথা না শুনিবে, গ্রাম্যবার্ত্তা না কহিবে ।
ভাল না খাইবে আর ভাল না পরিবে ॥
অমানী মানদ হঞা কৃষ্ণনাম সদা ল'বে ।
ব্রজে রাধাকৃষ্ণ সেবা মানসে করিবে ॥
gramya-katha na sunibe, gramya-varta na kahibe
bhala na khaibe ara bhala na paribe
amani manada hana krsna-nama sada la'be
vraje radha-krsna seva manase karibe

"No escuches las conversaciones mundanas, no escuches las noticias mundanas. No comas comidas exóticas, no uses ropas de lujo. No esperes honor para ti mismo, sino que debes ofrecer todo el respeto a los demás. Siempre canta el Santo Nombre de Krishna, y en tu mente sirve a Rādhā-Kṛṣṇa. "
(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Antya-līlā, 6.236-237)

No debemos escuchar grāmya-kātha, grāmya-vārtā (conversaciones mundanas, noticias mundanas). ¿Para qué nos dio el Señor la boca y la lengua? Tenemos nueve puertas en este cuerpo - si usamos nuestra boca para sādhu-ninda, Vaiṣṇav-ninda (para criticar a otros, para hablar mal de los demás), entonces ¿cuál es la diferencia entre la boca y la otra puerta por donde sale el excremento? Si la misma cosa sale de estos agujeros entonces no hay diferencia...
— : ○ : —

Traducido por: Mohita Krishna das
Publicado originalmente en: http://scsmathinternational.com/guidance/2017/170208-MercyThroughSurrend...

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos