Prema-Vivarta: Sinceridad, Renunciación

 Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād

Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj

Leyendo del Śrī Śrī Prema-vivarta, cap.7 y 8

19 de Abril 2015

Śrī Nabadwīp Dhām

 

 

asādhu-saṅge bhāi kṛṣṇa-nāma nāhi haya

nāmākṣara bāhirāya baṭe tabu nāma kabhu naya [1]

 

“Hermano, el Nombre de Kṛṣṇa nunca surge en la mala asociación: pueden aparecer las letras del Nombre, pero nunca el Nombre.”

 

kabhu nāmābhāsa haya, sadā nāma-aparādha

e saba jānibe bhāi kṛṣṇa-bhaktira bādha [2]

 

“A veces surge una semblanza del Nombre, pero las ofensas al Nombre siempre aparecen. Conoce ambas cosas, hermano, como obstáculos para la devoción a Kṛṣṇa.”

 

yadi karibe kṛṣṇa-nāma sādhu-saṅga kara

bhukti-mukti-siddhi-vāñchhā dūre parihara [3]

 

“Si quieres cantar el Nombre de Kṛṣṇa, entonces asóciate con los sādhus y abandona los deseos de disfrute, liberación y poder sobrenatural.”

 

“daśa-aparādha” tyaja māna apamāna

anāsaktye viṣaya bhuñja āra laha kṛṣṇa-nāma [4]

 

“Abandona las diez ofensas, el honor, y el deshonor, tolera el mundo con desapego, y canta el Nombre de Kṛṣṇa.”

 

kṛṣṇa-bhaktira anukūla saba karaha svīkāra

kṛṣṇa-bhaktira pratikūla saba kara parihāra [5]

                                                            

“Acepta todo lo favorable para la devoción a Kṛṣṇa, y rechaza todo lo desfavorable para la devoción a Kṛṣṇa.”

 

jñāna-yoga-cheṣṭā chhāḍa ara karma-saṅga

markaṭa-vairāgya tyaja yāte deha-raṅga [6]

 

“Abandona el apego a la actividad material y los esfuerzos basados en el conocimiento y el yoga. Evita la ‘renuncia del mono’, en la que sólo existe goce corporal.”

 

kṛṣṇa āmāya pāle rākhe jāna sarva-kāla

ātma-nivedana-dainye ghuchāo jañjāla [7]

 

“Recuerda siempre que, ‘Kṛṣṇa me protege y me mantiene’. Pon fin a tus problemas mediante la auto entrega y la humildad.”

 

sādhu pāoyā kaṣṭa baḍa jīvera jāniyā

sādhu-bhakta-rūpe kṛṣṇa āilā nadīyā [8]

 

“Entendiendo que es muy difícil para un alma encontrar a un sādhu, Kṛṣṇa llegó a Nadia en la forma de un devoto puro.”

 

gorā-pada āśraya karaha buddhimān

gorā vai sādhu guru āchhe ke vā āna [9]

 

“¡Oh alma inteligente!, toma refugio en los pies de Gorā. ¿Qué otro sādhu o Guru hay además de Gorā?”

 

vairāgī bhāi grāmya-kathā nā śunibe kāne

grāmya-varta nā kahibe yabe milibe āne [10]

 

“Hermano, los renunciantes nunca deberían escuchar las conversaciones pueblerinas ni discutir las noticias pueblerinas cuando se encuentran con otros.”

 

‘Noticias pueblerinas’ es hablar de los hijos de uno, de la familia, etc., la conversación apropiada es hablar de las cosas que se relacionan con el servicio del Señor.

 

svapaneo nā kara bhāi strī-sambhāṣaṇa

gṛhe strī chhāḍiya bhāi āsiyāchha vana [11]

 

“Hermano, no converses con las mujeres, ni en sueños. Hermano, deja a las mujeres en casa y ven al bosque.”

 

yadi chāha paraṇaya rākhite gaurāṇgera sane

chhoṭa haridāsera kathā thāke yena mane [12]

 

“Si quieres mantener tu amor por Gaurāṅga entonces, recuerda la historia de Chhoṭa Haridās.”

 

¿Qué hizo Chhoṭa Haridās? ¿Cuál fue su falta? Él trajo un poco de arroz. Cuando Mahāprabhu tomó prasād, le preguntó a Su sirviente, “Govinda, ¿de dónde sacaste este arroz?”. Govinda explicó que Chhoṭa Haridās lo había traído de una casa de una señora donde Mahāprabhu le había prohibido ir. Mahāprabhu dijo: “Él no puede estar conmigo nunca más. Él es un renunciante, pero se asocia con mujeres”. Él está enseñando a todos con este error de Chhoṭa Haridās. Todo el mundo temblaba de miedo al oír esto.

 

Más tarde, un día, Mahāprabhu dijo,

 

“Mukunda, ¿por qué no veo a Chhoṭa Haridās estos días? Que venga y cante una canción. Quiero oírla de él”.

 

“¿Chhoṭa Haridās? Pero él abandonó su cuerpo”.

 

“No. Mi devoto nunca me abandona. ¿No lo crees?”. Entonces Mahāprabhu gritó: “¡Haridās! Canta un kīrtan!”. Haridās cantó, y todo el mundo pudo escucharlo, se quedaron asombrados.

 

yadi chāha paraṇaya rakhite gaurāṅgera sane

chhoṭa haridāsera kathā thāke yena mane [12]

 

“Si quieres mantener tu amor por Gaurāṅga, entonces, recuerda la historia de Chhoṭa Haridās.”

 

¡Recuérdenlo!

 

bhāla nā khāibe āra bhāla nā paribe

hṛdayete rādhā-kṛṣṇa sarvadā sevibe [13]

 

“No comas alimentos exóticos, y no uses ropa de lujo. Siempre sirve a Rādhā y Kṛṣṇa dentro de tu corazón.”

 

Se dice también, ‘mātala harijana kīrtana-raṅge, pūjala rāga-pātha gaurava-bhaṅge’. ¿Qué significa esto? ¿Cómo vamos a hacer kīrtan? Sirviendo a Gaurāṅga, a Nityānanda, e internamente, en el corazón, vamos a reverenciar el servicio rāga-mārga a Rādhā-Kṛṣṇa. Si alguien quiere hacer un servicio íntimo a Rādhā-Kṛṣṇa, se convierte en sahajiyā (un imitador). El amor de Rādhā y Kṛṣṇa y el amor de ustedes no es la misma cosa. El amor de ustedes se basa en la lujuria.

 

baḍa haridāsera nyāya kṛṣṇa-nāma balibe vadane

aṣṭa-kāla rādhā-kṛṣṇa sevibe kuñja-vane [14]

 

“En voz alta canta el Nombre de Kṛṣṇa como Haridās Ṭhākur, y sirve a Rādhā y Kṛṣṇa en los bosques de Vraja veinticuatro horas al día.”

 

gṛhastha vairāgī du̐̐he bale gorā-rāya

“dekha bhāi nāma vinā yena dina nāhi yaya” [15]

 

“Gorā Rāy dice a ambos, jefes de familia y renunciantes, ‘Hermanos, procuren que no pase un día sin cantar el Nombre’.”

 

bahu-aṅga sādhane bhāi nāhi prayojana

kṛṣṇa-nāmāśraye śuddha karaha jīvana [16]

 

“Hermano, no hay necesidad de realizar muchas prácticas: purifica tu vida en el refugio del Nombre de Kṛṣṇa.”

 

baddha jīve kṛpā kari’ kṛṣṇa ha-ila nāma

kali-jīve dayā kari’ kṛṣṇa ha-ila gaura-dhāma [17]

 

“Siendo misericordioso con las almas condicionadas, Kṛṣṇa apareció como Su Nombre, y siendo compasivo con las almas de Kali-yuga, Él apareció como Gaura.”

 

ekānta-sarala-bhāve bhaja gaura-jana

tabe ta’ pāibe bhāi śrī-kṛṣṇa-charaṇa [18]

 

“Sirve a los devotos de Gaura con perfecta sinceridad, y entonces, hermano, alcanzarás los pies de Śrī Kṛṣṇa.”

 

  gaura-jana saṅga kara gaurāṅga baliyā

  'hare krsna' nama bala nachiya nachiya [19]

 

“Canta ‘Gaurāṅga’ y asóciate con los devotos de Gaura. Canta ‘Hare Kṛṣṇa’ y danza.”

 

¿Entienden? ¡No se conviertan en un Bābājī!

 

achire pāibe bhāi nāma-prema-dhana

yāhā bilāite prabhura nade āgamana [20]

 

“Hermano, pronto alcanzarás el Nombre y la riqueza del amor divino, el cual el Señor vino a Nadia para distribuir.”

 

prabhura kundale jagā kende kende bale

nāma bhaja nāma gāo bhakata sakale [21]

 

“Llorando, el enojado Jagā del Señor dice, ‘¡Oh devotos! Sirvan al Nombre y canten el Nombre!’”

________________________________________

 

Capítulo 8: Devoción Engañosa

 

Sirviendo a Gorā con un corazón sincero (sarala mane gora-bhajana)

 

gorā bhaja, gorā bhaja, gorā bhaja bhāi

gorā vinā e jagate guru āra nāi [1]

 

“¡Sirve a Gorā! ¡Sirve a Gorā! ¡Sirve a Gorā! Hermano, no hay otro Guru en este mundo que no sea Gorā.”

 

yadi bhajibe gorā sarala kara nija mana

kuṭīnāṭi chhāḍi’ bhaja gorāra charaṇa [2]

 

“Si quieres servir a Gorā, vuelve tu corazón sincero. Abandona el engaño y sirve los pies de Gorā.”

 

Si son engañosos, insinceros, en el corazón, no podrán adorar a Gaura. Siempre deben mantener el corazón limpio.

 

manera kathā gorā jane phanki kemane dibe

sarala hale gorāra śikṣā bujhiyā la-ibe [3]

 

“Gorā conoce tus pensamientos, así que ¿cómo vas a engañarlo? Cuando seas sincero, comprenderás las enseñanzas de Gorā.”

 

Gorā puede entender fácilmente lo que está en tu mente. Él sabe qué deseos tienes en tu mente.

 

ānera mana rākhite giyā āpanāke dibe phanki

manera kathā jāne gorā kemane hṛdaya ḍhāki [4]

 

“Si vas a satisfacer las mentes de los demás, sólo te engañarás a ti mismo. Gorā conoce tus pensamientos, así que ¿cómo vas a esconder tu corazón de Él?”

 

gorā bale, “āmāra mata karaha charita

amara ājñā palana kara chāha yadi hita” [5]

 

“Gorā dice, ‘compórtate como Yo y sigue Mis instrucciones si quieres buena fortuna’.”

 

“gorāra āmi, gorāra āmi” mukhe balile nāhi chale

gorāra āchāra, gorāra vichāra la-ile phala phale [6]

 

“Simplemente diciendo: “¡Yo soy de Gorā! ¡Yo soy de Gorā!”, no servirá de nada. Sólo cuando sigas las prácticas y los conceptos de Gorā conseguirás el resultado apropiado.”

 

Sólo están diciendo: “¡Yo soy de Gorā!” ¿Qué dijo Mahāprabhu?

 

vṛndāvane giyā nā thākiyā chira kāla

govardhane uṭhiyā nā dekhiyā gopāla

 

Dicen que están siguiendo las enseñanzas de Mahāprabhu, pero Mahāprabhu dijo: “Pueden ir a Vṛndāvan, pero no permanezcan allí durante mucho tiempo”. Es un lugar muy peligroso. Yo digo: “¡Yo soy de Gorā”, pero yo no sigo las instrucciones de Mahāprabhu. Eso se dice aquí, Jagadānanda Paṇḍit lo dice aquí. Estoy diciendo: “Yo soy el seguidor de Mahāprabhu”, pero ¿yo no estoy siguiendo las enseñanzas de Mahāprabhu? Esa es la pregunta principal.

 

“gorāra āmi, gorāra āmi” mukhe balile nāhi chale

gorāra āchāra, gorāra vichāra la-ile phala phale [6]

 

“Simplemente diciendo: “¡Yo soy de Gorā! ¡Yo soy de Gorā!”, no servirá de nada. Sólo cuando sigas las prácticas y los conceptos de Gorā conseguirás el resultado apropiado.”

 

loka dekhāna gorā bhaja tilaka mātra dhari’

gopanete atyāchāra gorā dhare churi [7]

 

“Muestras al mundo que sirves a Gorā simplemente llevando tilaka pero secretamente te portas mal. ¡Gorā te atrapará, ladrón!”

 

adhaḥ-patana habe bhāi kaile kuṭīnāṭi

nāma-aparādhe tomara bhajana habe māṭi [8]

 

“Hermano, si actúas con engaño, caerás. Debido a las ofensas al Nombre, se arruinará tu servicio.”

 

Si no pueden abandonar las ofensas, no podrán hacer servicio. Hay diez ofensas. Léanlas cuidadosamente y recuérdenlas de corazón.

 

adhaḥ-patana habe bhāi kaile kuṭīnāṭi

nāma-aparādhe tomara bhajana habe māṭi [8]

 

“Hermano, si actúas engañosamente, caerás. Debido a las ofensas al Nombre, se arruinará tu servicio.”

 

nāma lañā ye kare pāpa haya aparādha

era mata bhakti āra āchhe kibā bādha? [9]

 

“Aquellos que cantan el Nombre y pecan cometen ofensa. ¿Qué mayor obstáculo existe allí en tal ‘devoción’?”

 

Las ofensas al Santo Nombre son obstáculos para la devoción.

 

nāma karite kaṣṭa nāi nāma sahaja dhana

oṣṭha-spanda-mātre haya nāmera kīrtana

tāhāo nā haya yadi haya nāmera smaraṇa [10]

 

“El nombre es la riqueza natural de todos, y cantar el Nombre no es difícil: simplemente por mover tus labios puedes cantar el Nombre. Si no puedes hacer siquiera eso, entonces puedes recordar el Nombre.”

 

Hoy también una señora llamó, ella dijo: “Tengo un hijo, y estoy muy ocupada, no puedo cantar apropiadamente”. ¡¿Qué?! ¡Puedes cantar en cualquier momento! ¿Qué es necesario para cantar? Cuando vas al baño, o a tomar una ducha, cuando comes, puedes cantar en ese momento. ¿Cuál es el problema? ¡Canta cuando estás durmiendo! ¡Canta todo el tiempo! Cuando cantas una canción a tu bebé, puedes cantar. Ése es el Santo Nombre. Sólo son necesarios dos labios.

 

nāma karite kaṣṭa nāi nāma sahaja dhana

oṣṭha-spanda-mātre haya nāmera kīrtana

tāhāo nā haya yadi haya nāmera smaraṇa [10]

 

“El nombre es la riqueza natural de todos, y cantar el Nombre no es difícil: simplemente por mover tus labios puedes cantar el Nombre. Si no puedes hacer siquiera eso, entonces puedes recordar el Nombre.”

 

Si sólo recuerdan el Santo Nombre, esto será también el Santo Nombre. Cuando recuerdan al Señor, será el Nombre también.

 

tuṇḍa-bandhe chita-bhraṁśe śravaṇa tabu haya

sarva-pāpa kṣaye jīvera mukhya phalodaya [11]

 

“Incluso aún el mudo y el demente pueden oír el Nombre, y esto por sí solo destruye todos los pecados y genera la verdadera fortuna del alma.”

 

bahu-janma archchanete ei phala dhare

kṛṣṇa-nāma nirantara tunde nṛtya kare [12]

 

“Muchas vidas de adoración a la Deidad dan este resultado: el Nombre de Kṛṣṇa danza constantemente en la boca.”

 

Mahāprabhu dice esto: si hacen pūjā por muchas vidas, el Santo Nombre vendrá a su boca, entonces podrán cantar el Santo Nombre. No es tan fácil.

 

Cuando Mahāprabhu fue a Kāśī, un sannyāsī, un brāhmin sanoḍiyā, le preguntó: “Prabhu, ¿por qué ningún sannyāsī canta el Santo Nombre?”. Mahāprabhu respondió: “Son ofensores al Santo Nombre”. Ellos pueden decir muchas cosas, pero el Santo Nombre no viene a sus bocas. Por eso se dice:

 

bahu-janma archchanete ei phala dhare

kṛṣṇa-nāma nirantara tunde nṛtya kare [12]

 

“Muchas vidas de adoración a la Deidad dan este resultado: el Nombre de Kṛṣṇa danza constantemente en la boca.”

 

karma-jñāna-yogādira sei śakti nahe

vidhi-bhaṅga-doṣe phala-hīna śāstre kahe [13]

 

“Las Escrituras dicen que la acción mundana, el conocimiento, el yoga, etc., no tienen tanto poder, y que cuando las reglas para practicarlos se rompen, no dan fruto en lo absoluto.”

 

se saba chhāḍa bhāi nāma kara sāra

ati alpa-dine tabe jinibe saṁsāra [14]

 

“Hermano, aléjate de todos y acepta el Nombre considerándolo todo. Entonces vencerás el saṁsāra muy pronto.”

 

Si toman el Santo Nombre por completo, entonces su deambular por todo el saṁsāra llegará a su final, han nacido como un cocodrilo, una cabra, una oveja, un gato, un perro, etc., pero pueden abandonar todo, hagan que el Santo Nombre sea su todo y recibirán alivio e irán a la morada del Señor.

 

se saba chhāḍa bhāi nāma kara sāra

ati alpa-dine tabe jinibe saṁsāra [14]

 

“Hermano, aléjate de todos y acepta el Nombre considerándolo todo. Entonces vencerás el saṁsāra muy pronto.”

 

dhanya kavi karṇapūra sva-grāma-nivāsī

nāmera mahimā kichhu rākhila prakāśi’ [15]

 

“El glorioso Kavi Karṇapūr es un residente de mi aldea. Él reveló y registró algunas de las glorias del Nombre.”

 

gaura yāre kṛpā kare, viśve sei dhanya

sapta-varṣe vayase haila mahākavi manya [16]

 

“Aquellos a quienes Gaura bendice se vuelven gloriosos en todo el mundo, y Kavi Karṇapūr fue honrado como un gran poeta cuando tenía sólo siete años de edad.”

 

dhanya śivānanda kavi-karṇapūra-pita

more balye śikhāila bhāgavata-gītā [17]

 

“El glorioso Śivānanda Sen, padre de Kavi Karṇapūr, me enseñó el Śrīmad Bhāgavatam y el Bhagavad-gītā en mi juventud.”

 

nadīyā la-iyā more rākhe prabhu-pade

śivānanda trātā mora sampade vipade [18]

 

“Śivānanda me trajo a Nadia y me mantuvo a los pies del Señor. Él es mi salvador, en la buena fortuna y en la mala.”

 

tāra ghare bhoga rāndhi’ pāka-śikṣā haila

bhāla pāka kari’ śrī-gaurāṅga-sevā kaila [19]

 

“Aprendí a cocinar y preparar las ofrendas en su casa, y por cocinar bien, serví a Śrī Gaurāṅga.”

 

jagāi bale, “sādhu-saṅge dina yāya yāra

sei mātra nāmāśraya kare nirantara” [20]

 

“Jagāi dice: ‘Sólo aquellos cuyos días pasan en la asociación de los sādhus toman refugio en el Nombre constantemente’.”

 

Jay Śrīla Gurudev!

                      *********************

 

 

Publicado en Inglés en: http://scsmathinternational.com/guidance/2015/SAchM-150419-SincerityRenunciation%28Pv7-8%29.php

 

Traducción y corrección: Mohita Kṛṣṇa Dās

                                       Rohini Nandana Dās

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos