Prisioneros de la Carne

 Por Su Divina Gracia, Om Vishnupad

Srila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj

Vijayawada, Andhra Pradesh

4 de Enero 2019, parte 8

 

 Hay una canción,

durlabha manava-janma labhiya samsare

krsna na bhajinu duhkha kahiba kahare? [1]

"Tengo una vida humana muy rara de obtener en este mundo, pero no he adorado al Señor Krishna. ¿A quién puedo contarle mi miseria?"

Aunque es muy raro obtener este cuerpo humano (manava-janma), finalmente lo hemos obtenido, pero la verdad es que no podemos adorar a Radha-Krishna. "Krsna na bhajinu duhkha kahiba kahare". Esto debe venir a nuestra mente, debemos sentirnos muy tristes porque no podemos servir a nuestro Guru apropiadamente, no podemos servir a nuestro Señor apropiadamente - no podemos practicar la conciencia de Krishna apropiadamente.

'samsara' 'samsara' kari' michhe gela kala

labha na ha-ila kichhu, ghatila janjala [2]

"El tiempo ha pasado mientras estuve muy ocupado en mi vida material, y ahora no tengo nada - solo quedé agobiado."

kisera samsara ei chhayabaji praya

ihate mamata kari vrtha dina yaya [3]

"¿Qué clase de mundo es este? Es como un juego de sombras. Mientras lo acepto afectuosamente como mío, mis días pasan en vano."

Siempre estamos perdiendo el tiempo en la vida familiar. Nacemos, jugamos en nuestra infancia, luego vamos a la escuela, al colegio, a la universidad, conseguimos un trabajo, después de eso nos jubilamos, pero incluso entonces también servimos a nuestros nietos, nietas. Siempre pasamos el tiempo, pero deben pensar que algún día dejarán este cuerpo. Están haciendo tantas cosas solo para su cuerpo; están trabajando todo el día solo para su cuerpo, solo para mantener a su hijo, hija, padre, madre, etc., pero cuando abandonen este cuerpo, irán al crematorio (ghat) - piensen qué pasará con este cuerpo suyo entonces.

e deha patana ha'le ki rabe amara?

keha sukha nahi dibe putra paribara [4]

"Cuando este cuerpo caiga muerto, ¿qué quedará "mío"? Tras la muerte ni mis hijos ni mi familia me darán ninguna satisfacción."

Sus hijos, hijas y otros parientes no les darán ninguna felicidad cuando dejen su cuerpo.

gardabhera mata ami kari parisrama

kara lagi' eta kari, na ghuchila bhrama [5]

“Me esfuerzo laboriosamente como un burro. ¿Para quién estoy haciendo esto? Aun así, mi ilusión no se ha disipado.”

Ustedes son como un burro - cargan el azúcar, pero nunca pueden saborear ese azúcar. ¿Para quién están haciendo todo esto? Deben entenderlo. Trabajan tanto toda su vida, trabajan día y noche, ¿para quién lo hacen? ¿Cuál es su verdadero beneficio al hacerlo? Ustedes no saben que esto solo puede traer beneficios a este cuerpo, pero ¿cuál es su beneficio ('su' significa su alma jiva)? ¿Piensan en eso? ¿Piensan en ustedes apropiadamente?

dina yaya michha kaje, nisa nidra-vase

nahi bhavi marana nikate achhe vase [6]

“Mis días se pasan en trabajos inútiles y las noches se desperdician en dormir. Nunca se me ocurre que la muerte está sentada a mi lado.”

Todo el día pasa, desde el amanecer hasta el atardecer, trabajan todo el día y a la noche disfrutan. Gurudev dijo que si estás vivo por treinta años más, debes contar que tu tiempo de vida es de quince años más porque pasarás los otros quince años durmiendo por la noche. Nosotros no pensamos. Decimos muchas cosas, hacemos muchas cosas, planificamos lo que haremos para los próximos diez años, pero no sabemos que podamos abandonar este cuerpo de inmediato en cualquier momento. Estamos comiendo, durmiendo y disfrutando, pero no pensamos que ya no viviremos en este cuerpo.

bhala manda khai, heri, pari, chinta-hina

nahi bhavi, e deha chhadiba kona dina [7]

"Yo comí lujosamente, viajé por todas partes y me vestí descuidadamente, sin considerar que algún día dejaré este cuerpo."

deha-geha-kalatradi-chinta avirata

jagichhe hrdaye mora buddhi kari hata [8]

"Pensamientos constantes acerca de mi cuerpo, mi hogar, mi esposa, etc., surgen en mi corazón y estropean mi inteligencia".

haya, haya! nahi bhavi—anitya e saba

jivana vigate kotha rahibe vaibhava? [9]

"¡Ay! ¡Ay! Nunca consideré que todas estas cosas son temporales. Cuando mi alma se vaya, ¿dónde quedarán todas estas opulencias?"

smasane sarira mama padiya rahibe

vihanga-patanga taya vihara karibe [10]

"Mi cuerpo será puesto en el crematorio. Allí lo disfrutarán las aves y los insectos".

kukkura srgala saba anandita ha'ye

mahotsava karibe amara deha la'ye [11]

"Los perros y los chacales felizmente tendrán un gran festival con mi cuerpo."

ye dehera ei gati, tara anugata

samsara-vaibhava ara bandhu-jana yata [12]

"Este es el destino de mi cuerpo, sus efectos, riqueza material y todos mis compañeros."

ataeva maya-moha chhadi buddhimana

nitya-tattva krsna-bhakti karuna sandhana [13]

“¡Así que, almas inteligentes! Abandonen la ilusión de Maya y busquen la verdad eterna: la devoción a Krishna.”

Cuando nuestro cadáver sea llevado al ghat de cremación, entonces muchos insectos lo morderán, así sucederán muchas cosas - algunos insectos, algunas hormigas entrarán en el oído, otros entrarán en los ojos y comerán su carne. Ya saben que a veces hay alguna inundación o algún terremoto y pueden ver a los chacales y los perros haciendo una fiesta con los cadáveres. Esto le sucederá a sus cuerpos después de la muerte. Aun así, no están actuando bajo la guía del Guru y los Vaishnavas - están actuando bajo la guía de su cuerpo.

Deben entender esto y deben dejar su apego a la vida familiar. Están apegados a su vida familiar, pero ese tipo de apego debería venir por el Señor Krishna, por Gauranga Mahaprabhu y por Gurudev. Busquen a Sri Krishna, la más Hermosa Realidad! Busquen Krishna-bhakti - ¡deben buscar dónde pueden obtener verdadera devoción!

                              — : • : —

 

 Publicado originalmente en inglés en: http://scsmathinternational.com/guidance/2019/190104-FlunkiesOfFlesh.php

     Traducido por: Mohita Krishna das

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos