Rūpa Goswāmī: El Encuentro con Mahāprabhu

 Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād

Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj

Śrī Nabadwīp Dhām

Clase en el Samādhi-mandir

14 de Junio 2015

 

 

[Su Divina Gracia está leyendo del Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā, capítulo 19]

 

sanātana kahe,—tumi svatantra gauḍeśvara

ye yei doṣa kare, deha’ tāra phala [26]

 

Sanātan Goswāmī dijo [al Nawab Hussain Shah], “Tú eres el gobernante supremo de Bengala y eres completamente independiente. Cada vez que alguien comete una falta, tú le castigas como corresponde”.

 

eta śuni’ gauḍeśvara uṭhi’ ghare gelā

palāiba bali’ sanātanere bāndhilā [27]

 

“Al oír esto, el Nawab de Bengala se levantó y volvió a su casa. Él ordenó el arresto de Sanātan Goswāmī para que no fuese capaz de irse”.

 

anupama mallika, tāṅra nāma—’śrī-vallabha’

rūpa-gosāñira choṭa-bhāi—parama-vaiṣṇava [36]

 

“El hermano menor de Rūpa Goswāmī fue un gran devoto cuyo nombre verdadero era Śrī Vallabha, pero se le dio el nombre de Anupama Mallika”.

 

tāṅhā lañā rūpa-gosāñi prayāge āilā

mahāprabhu tāhāṅ śuni’ ānandita hailā [37]

 

“Śrī Rūpa Goswāmī y Anupama Mallika fueron a Prayāg, y estaban muy contentos de escuchar la noticia de que Śrī Chaitanya Mahāprabhu estaba allí”.

 

prabhu chaliyāchena bindu-mādhava-daraśane

lakṣa lakṣa loka āise prabhura milane [38]

 

“En Prayāg, Śrī Chaitanya Mahāprabhu fue a ver el templo de Bindu Mādhava, y muchos cientos de miles de personas lo siguieron sólo para encontrarse con Él”.

 

keha kānde, keha hāse, keha nāche, gāya

‘kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ bali’ keha gaḍāgaḍi yāya [39]

 

“Algunas de las personas que seguían al Señor estaban llorando. Algunos estaban riendo, algunos bailaban y algunos cantaban, algunos de ellos estaban rodando por el suelo, exclamando ‘¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa!’”.

 

gaṅgā-yamunā prayāga nārila ḍubāite

prabhu ḍubāila kṛṣṇa-premera vanyāte [40]

 

“Prayāg está localizado en la confluencia de dos ríos, el Ganges y el Yamunā. Aunque estos ríos no fueron capaces de inundar Prayāg con agua, Śrī Chaitanya Mahāprabhu inundó toda la zona con olas de amor extático por Kṛṣṇa”.

 

tabe mahāprabhu tāṅre nikaṭe vasāilā

‘sanātanera vārtā kaha’—tāṅhāre puchhilā [55]

 

“Después de esto, Śrī Chaitanya Mahāprabhu los sentó a Su lado y les preguntó: ‘¿Qué noticias tienen de Sanātan?’”.

 

Rūpa Goswāmī fue primero con Mahāprabhu, y Mahāprabhu le preguntó: “¿Qué pasó con Sanātan Goswāmī?”. Rūpa Goswāmī le explicó que el emperador lo había puesto en la cárcel.

 

rūpa kahena,—teṅho bandī haya rāja-ghare

tumi yadi uddhāra’, tabe ha-ibe uddhāre [56]

 

“Rūpa Goswāmī contestó: ‘Sanātan ahora ha sido arrestado por el gobierno de Hussain Shah. Si Tú bondadosamente lo salvas, él podrá ser liberado de ese enredo’”.

 

Rūpa Goswāmī dijo: “Prabhu, si Tú lo rescatas, entonces él será capaz de salir de la cárcel. Por favor, rescátalo de ese lugar”.

 

prabhu kahe,—sanātanera hañāche mochana

achirāt āmā-saha ha-ibe milana [57]

 

“Śrī Chaitanya Mahāprabhu respondió inmediatamente: ‘Sanātan ya ha sido liberado de su confinamiento, y muy pronto se reunirá conmigo’”.

 

Mahāprabhu respondió: “Sí, ya sé que Sanātan vendrá a Mí pronto”.

 

madhyāhna karite vipra prabhure kahilā

rūpa-gosāñi se-divasa tathāñi rahilā [58]

 

“El brāhmaṇā le pidió entonces a Śrī Chaitanya Mahāprabhu que aceptara Su almuerzo. Rūpa Goswāmī también permaneció allí ese día”.

 

bhaṭṭāchārya dui bhāiye nimantraṇa kaila

prabhura śeṣa prasādam-pātra dui-bhāi pāila [59]

 

“Balabhadra Bhaṭṭāchārya invitó a los dos hermanos a tomar el almuerzo también”.

 

Los remanentes de la comida del plato de Śrī Chaitanya Mahāprabhu fueron ofrecidos a ellos.

 

triveṇī-upara prabhura vāsā-ghara sthāna

dui bhāi vāsā kaila prabhu-sannidhāna [60]

 

“Śrī Chaitanya Mahāprabhu seleccionó Su residencia junto a la confluencia de los ríos Ganges y Yamunā, un lugar llamado Triveṇī. Los dos hermanos—Rūpa Goswāmī y Śrī Vallabha—seleccionaron su residencia cerca del Señor”.

 

se-kāle vallabha-bhaṭṭa rahe āḍāila-grāme

mahāprabhu āilā śuni’ āila tāṅra sthāne [61]

 

“En ese momento, Śrī Vallabha Bhaṭṭa se alojaba en Āḍāila-grāma, y cuando escuchó que Śrī Chaitanya Mahāprabhu había llegado, se fue a Su lugar para verlo”.

 

teṅho daṇḍavat kaila, prabhu kailā āliṅgana

dui jane kṛṣṇa-kathā haila kata-kṣaṇa [62]

 

“Vallabha Bhaṭṭāchārya ofreció sus obediencias a Śrī Chaitanya Mahāprabhu, y el Señor lo abrazó. Después de eso, ellos discutieron temas acerca de Kṛṣṇa por algún tiempo”.

 

kṛṣṇa-kathāya prabhura mahā-prema uthalila

bhaṭṭera saṅkoche prabhu samvaraṇa kaila [63]

 

“Śrī Chaitanya Mahāprabhu sentía gran amor extático cuando comenzaron a hablar de Kṛṣṇa, pero el Señor controlaba Sus sentimientos porque Él se sentía apenado delante de Vallabha Bhaṭṭa”.

 

antare gara-gara prema, nahe samvaraṇa

dekhi’ chamatkāra haila vallabha-bhaṭṭera mana [64]

 

“Aunque el Señor Se contenía externamente, el amor extático rugía dentro. No había ningún control. Vallabha Bhaṭṭa estaba atónito al detectarlo”.

 

tabe bhaṭṭa mahāprabhure nimantraṇa kailā

mahāprabhu dui-bhāi tāṅhāre milāilā [65]

 

“A partir de entonces, Vallabha Bhaṭṭa invitó a Śrī Chaitanya Mahāprabhu a almorzar, y el Señor le presentó a los hermanos Rūpa y Vallabha”.

 

dui-bhāi dūra haite bhūmite paḍiyā

bhaṭṭe daṇḍavat kailā ati dīna hañā [66]

 

“Desde la distancia, los hermanos Rūpa Goswāmī y Śrī Vallabha cayeron en el suelo y ofrecieron obediencias a Vallabha Bhaṭṭa con gran humildad”.

 

bhaṭṭa milibāre yāya, duṅhe palāya dūre

‘aspṛśya pāmara muñi, nā chhuṅiha more’ [67]

 

“Cuando Vallabha Bhaṭṭāchārya caminó hacia ellos, huyeron a un lugar más distante. Rūpa Goswāmī dijo: ‘Yo soy intocable y muy pecaminoso. Por favor, no me toques’”.

 

bhaṭṭera vismaya haila, prabhura harṣa mana

bhaṭṭere kahilā prabhu tāṅra vivaraṇa [68]

 

“Vallabha Bhaṭṭāchārya estaba muy sorprendido por esto. Śrī Chaitanya Mahāprabhu, sin embargo, estaba muy contento, y Él, por lo tanto le habló esta descripción de Rūpa Goswāmī”.

 

‘iṅho nā sparśiha, iṅho jāti ati-hīna!

vaidika, yājñika tumi kulīna pravīṇa!’ [69]

 

“Śrī Chaitanya Mahāprabhu dijo: ‘No lo toques, porque él pertenece a una casta muy baja. Tú eres un seguidor de los principios védicos y eres un ejecutante bien experimentado de muchos sacrificios. También perteneces a la aristocracia’”.

 

duṅhāra mukhe nirantara kṛṣṇa-nāma śuni’

bhaṭṭa kahe, prabhura kichhu iṅgita-bhaṅgī jāni’ [70]

 

“Al escuchar el Santo Nombre cantado constantemente por los dos hermanos, Vallabha Bhaṭṭāchārya pudo entender las insinuaciones de Śrī Chaitanya Mahāprabhu”.

 

duṅhāra mukhe kṛṣṇa-nāma karichhe nartana

ei-dui ‘adhama’ nahe, haya ‘sarvottama’ [71]

 

“Vallabha Bhaṭṭāchārya dijo: ‘Dado que estos dos están constantemente cantando el Santo Nombre de Kṛṣṇa, ¿cómo pueden ser intocables? Por el contrario, son sumamente elevados’”.

 

“¡No son los más bajos, ellos son altamente calificados!”.

 

śuni’ mahāprabhu tāṅre bahu praśaṁśilā

premāviṣṭa hañā śloka paḍite lāgilā [73]

 

“Śrī Chaitanya Mahāprabhu estaba muy complacido de escuchar a Vallabha Bhaṭṭa citando las śāstras acerca de la posición de un devoto. El Señor lo elogió personalmente, y, sintiendo amor extático por Dios, empezó a citar muchos versos de las śāstras”.

 

prabhura premāveśa, āra prabhāva bhakti-sāra

saundaryādi dekhi’ bhaṭṭera haila chamatkāra [76]

 

“Cuando vio el amor extático del Señor, Vallabha Bhaṭṭāchārya estaba ciertamente muy asombrado. También se asombró por el conocimiento del Señor de la esencia del servicio devocional, así como por Su belleza personal e influencia”.

 

sagaṇe prabhure bhaṭṭa naukāte chaḍāñā

bhikṣā dite nija-ghare chalilā lañā [77]

 

“Vallabha Bhaṭṭāchārya luego puso a Śrī Chaitanya Mahāprabhu y Sus asociados a bordo de un bote y se los llevó a su propio hogar para ofrecerles el almuerzo”.

 

yamunāra jala dekhi’ chikkaṇa śyāmala

premāveśe mahāprabhu ha-ilā vihvala [78]

 

“Mientras cruzaban el río Yamunā, Śrī Chaitanya Mahāprabhu vio el agua de color negro brillante y quedó perplejo inmediatamente con amor extático”.

 

huṅkāra kari’ yamunāra jale dilā jhāṅpa

prabhu dekhi’ sabāra mane haila bhaya-kāṅpa [79]

 

“De hecho, tan pronto como Śrī Chaitanya Mahāprabhu vio el río Yamunā, inmediatamente hizo un gran sonido y se lanzó al agua. Todo el mundo estaba lleno de temor y temblaban al ver esto”.

 

āste-vyaste sabe dhari’ prabhure uṭhāila

naukāra upare prabhu nāchite lāgila [81]

 

“Debido al gran peso del Señor, el barco comenzó a inclinarse. Comenzó a llenarse de agua y estaba a punto de hundirse”.

 

En Su camino, cuando Mahāprabhu estaba cruzando el Yamunā en un bote, Él saltó al río.

 

deśa-pātra dekhi’ mahāprabhu dhairya ha-ila

āḍāilera ghāṭe naukā āsi’ uttarila [83]

 

“Al ver las circunstancias, Śrī Chaitanya Mahāprabhu finalmente se calmó para que el bote fuese capaz de llegar a la orilla de Āḍāila y desembarcar allí”.

 

bhaye bhaṭṭa saṅge rahe, madhyāhna karāñā

nija-gṛhe ānilā prabhure saṅgete lañā [84]

 

“Temiendo por el bienestar del Señor, Vallabha Bhaṭṭāchārya se quedó en Su asociación. Después de hacer arreglos para Su baño, el Bhaṭṭāchārya llevó al Señor a su propia casa”.

 

Mahāprabhu se quedó en primer lugar con Rūpa Goswāmī Prabhu, Sanātan Goswāmī se les unió más tarde (esto se describe en el siguiente capítulo).

 

śyāmam eva paraṁ rūpaṁ purī madhu-purī varā

vayaḥ kaiśorakaṁ dhyeyam ādya eva paro rasaḥ [106]

 

“La forma de Śyāmasundara es la forma Suprema, la ciudad de Mathurā es la morada Suprema, la juventud fresca del Señor Kṛṣṇa debe ser siempre meditada y la dulzura del amor conyugal es la dulzura Suprema”.

 

premāveśe prabhu tāṅre kailā āliṅgana

prema matta hañā teṅho karena nartana [107]

 

“Śrī Chaitanya Mahāprabhu entonces abrazó a Raghupati Upādhyāya en amor extático. Raghupati Upādhyāya también estaba abrumado por el amor, y se puso a bailar”.

 

dekhi’ vallabha-bhaṭṭa mane chamatkāra haila

dui putra āni’ prabhura charaṇe pāḍila [108]

 

“Vallabha Bhaṭṭāchārya quedó muy asombrado al ver a Śrī Chaitanya Mahāprabhu y Raghupati Upādhyāya bailar. Incluso trajo a sus dos hijos y los hizo caer a los pies de loto del Señor”.

 

prabhu dekhibāre grāmera saba-loka āila

prabhu-daraśane sabe ‘kṛṣṇa-bhakta’ ha-ila [109]

 

“Al enterarse de que Śrī Chaitanya Mahāprabhu había llegado, todos los aldeanos fueron a verle. Simplemente por verle, todos se convirtieron en devotos de Kṛṣṇa”.

 

gaṅgā-pathe mahāprabhure naukāte vasāñā

prayāge āilā bhaṭṭa gosāñire lañā [113]

 

“Vallabha Bhaṭṭāchārya evitó al río Yamunā. Poniendo al Señor en un bote en el río Ganges, se fue con Él a Prayāg”.

 

loka-bhiḍa-bhaye prabhu ‘daśāśvamedhe’ yāñā

rūpa-gosāñire śikṣā karā’na śakti sañchāriyā [114]

 

“Debido a las grandes multitudes en Prayāg, Śrī Chaitanya Mahāprabhu fue a un lugar llamado Daśāśvamedha ghāṭ. Fue allí donde el Señor instruyó a Śrī Rūpa Goswāmī y le empoderó en la filosofía del servicio devocional”.

 

Cuando estaba en Benarés, Mahāprabhu fue al ghāṭ Daśāśvamedha en la orilla del Ganges, y también nosotros siempre nos bañamos allí. Aquí es donde Mahāprabhu enseñó a Rūpa Goswāmī, le dio el ‘Rūpa-sikha’:

 

śrī-rūpa-hṛdaye prabhu śakti sañchārilā

sarva-tattva-nirūpaṇe ‘pravīṇa’ karilā [117]

 

“Entrando en el corazón de Rūpa Goswāmī, Śrī Chaitanya Mahāprabhu le empoderó para establecer apropiadamente las conclusiones de todas las verdades. Él lo convirtió en un devoto experimentado cuyas decisiones concuerdan correctamente con los veredictos de la sucesión discipular. Así, Śrī Rūpa Goswāmī fue empoderado personalmente por Śrī Chaitanya Mahāprabhu”.

 

Mahāprabhu le dio algún poder a Rūpa Goswāmī y en diez días aprendió todo.

 

śivānanda-senera putra ‘kavi-karṇapūra’

‘rūpera milana’ sva-granthe likhiyāchhena prachura [118]

 

“En su libro Chaitanya-chandrodaya, Kavi Karṇapūr, el hijo de Śivānanda Sena, ha descrito detalladamente el encuentro entre Śrī Rūpa Goswāmī y Śrī Chaitanya Mahāprabhu”.

 

Kavi Karṇapūr era el hijo más joven de Śivānanda Sen. Él era un gran devoto desde los siete años de edad. Su casa no está lejos de Nabadwīp, en el distrito de Burdwan de Bengala. Mahāprabhu llamaba a esta familia “la familia de los Pāṇḍavas” porque Śivānanda Sen tuvo cinco hijos y los Pāṇḍavas también eran cinco hermanos.

 

Una vez Mahāprabhu, Haridās Ṭhākur y Rāmānanda Rāy llegaron a la casa de Śivānanda Sen, y Mahāprabhu le pidió a Purī Dās (el nombre anterior de Kavi Karṇapūr era Purī Dās), “¡Canta Hare Kṛṣṇa! ¡Di Hare Kṛṣṇa!”, pero el muchacho no decía nada. Mahāprabhu le preguntó a Rāmānanda Rāy,

 

“¿Qué está pasando? Cuando atravesé la selva en Jharikhaṇḍa, todos los tigres y venados cantaron el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, pero este chico no está cantando. ¿Por qué?”.

 

“Prabhu, él se ha convertido en Tu discípulo, él ya ha escuchado el mantra de Ti, por eso es que no quiere cantar en frente Tuyo”.

 

“¿Cómo sabes que él se convirtió en Mi discípulo?”.

 

“Lo sé”.

 

“¡Yo lo voy a probar! Déjalo recitar algunos versos del Bhāgavatam”.

 

Purī Dās comenzó a recitar un śloka (verso) del Bhāgavatam y Rāmānanda Rāy le dijo a Mahāprabhu, “¿Ves ahora, Prabhu? Tú no me creías que se volvió Tu discípulo, pero ahora ves lo que hizo, él tomó iniciación de Ti a la fuerza”.

 

śivānanda-senera putra ‘kavi-karṇapūra’

‘rūpera milana’ sva-granthe likhiyāchhena prachura [118]

 

“En su libro Chaitanya-chandrodaya, Kavi Karṇapūr, el hijo de Śivānanda Sena, ha descrito detalladamente el encuentro entre Śrī Rūpa Goswāmī y Śrī Chaitanya Mahāprabhu”.

 

Ese mismo Kavi Karṇapūr compuso un libro donde escribió en detalle y apropiadamente cómo Mahāprabhu se reunió con Rūpa Goswāmī.

              *************************

 

Publicado en Inglés en: http://scsmathinternational.com/guidance/2015/150614-RupaGoswami-MeetingMahaprabhu.php

 

Corrección y traducción: Mohita Kṛṣṇa Dās

                                       Rohini Nandana Dās

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos