Sanātan-Śikhā: El Llamado de un Alma Rendida

 Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād

Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj

16 de Junio 2015

 

 

 [Su Divina Gracia está leyendo del Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā, capítulo 22:]

 

...Por lo tanto, las almas sufren el dolor de las tres clases de miserias—ādhibhautik (আধিভৌতিক), ādhidaivik (আধিদৈবিক) y ādhyātmik (আধ্যাত্মিক). ¿Cómo pueden conseguir alivio?

 

kāma-krodhera dāsa hañā tāra lāthi khāya

bhramite bhramite yadi sādhu-vaidya pāya

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, 2.22.14)

 

“Las almas se convierten en esclavas de la lujuria y de la ira y son pateadas por ellas. De esta manera, vagan por el universo hasta que consiguen la ayuda de un sādhu, ‘el médico’.”

 

tāṅra upadeśa-mantre piśāchī palāya

kṛṣṇa-bhakti pāya, tabe kṛṣṇa-nikaṭa yāya

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, 2.22.15)

 

“Cuando las almas siguen la guía y toman el mantra que reciben del sādhu; māyā, la bruja, huye de ellos. Entonces consiguen devoción por Kṛṣṇa y pueden acercarse más a Él.”

 

kāmādīnāṁ kati na katidhā pālitā durnideśās

teṣāṁ jātā mayi na karuṇā na trapā nopaśāntiḥ

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, 2.22.16)

 

“¡Oh Señor! ¡Oh Bhagavān! ¿Cuántos tipos de órdenes malvadas he recibido de la lujuria y demás? Me dieron órdenes sin sentido y sin ninguna vergüenza las seguí todas. No tenían misericordia de mí, ni estaban nunca satisfechas. ¿Cuántas veces tengo que escuchar a mis hijos, esposa, amigos, y otros? ¿Qué voy a hacer ahora? ¡Oh Kṛṣṇa!”

 

Este es el śloka (verso) principal de un śaraṇāgata, un alma rendida. Param Guru Mahārāj, Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj siempre recitaba este śloka.

 

utsṛjyaitān atha yadu-pate sāmprataṁ labdha-buddhis

tvām āyātaḥ śaraṇam abhayaṁ māṁ niyuṅkṣvātma-dāsye

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, 2.22.16)

 

“¡Oh Kṛṣṇa! De repente, he logrado salir de su lado y tener alguna buena inteligencia, y he venido a rendirme a Tus pies de loto sin miedo. Por favor, ocúpame ahora como Tu sirviente.”

 

Es un śloka muy importante, siempre deben recordarlo. Apréndanlo de corazón. Fue escrito por Śrīla Rūpa Goswāmī en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu, 3.2.25, y también aquí en el Chaitanya-charitāmṛta, en el Sanātan-śikhā, 22.16.

 

কামাদীনাং কতি কতিধা পালিতা দুর্নিদেশা,

তেষাং জাতা ময়ি করুণা ত্রপা নোপশান্তিঃ

উৎসৃজ্যৈতানথ যদুপতে ! সাম্প্রতং লব্ধবুদ্ধি-

সত্বামায়াতঃ শরণমভয়ং মাং নিযুঙ্ক্ষ্বাত্মদাস্যে

হে ভগবান্ কামাদির কত প্রকার দুষ্ট আদেশই আমি পালন করিয়াছি ! তথাপি অমার প্রতি তাহাদের করুণা এবং আমার লজ্জারও উপশান্তি হইল না হে যদুপতে, আপততঃ আমি তাহাদিগকে পরিত্যাগ করিয়া সদ্­বুদ্ধিলাভ করতঃ তোমার অভয়চরণে শরণাগত হইলাম, তুমি এখন আমাকে আত্মদাস্যে নিযুক্ত কর

(শ্রীশ্রীচৈতন্যচরিতামৃত, /২২/১৬)

 

kāmādīnāṁ kati na katidhā pālitā durnideśās

teṣāṁ jātā mayi na karuṇā na trapā nopaśāntiḥ

utsṛjyaitān atha yadu-pate sāmprataṁ labdha-buddhis

tvām āyātaḥ śaraṇam abhayaṁ māṁ niyuṅkṣvātma-dāsye

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, 2.22.16)

 

“¡Oh Señor! ¿Cuántos tipos de órdenes perversas de la lujuria y demás he seguido? ¡No tenían misericordia de mí, ni estaban nunca satisfechas! ¡Oh Kṛṣṇa! De repente, me las arreglé para salir de su lado y tener alguna buena inteligencia. Me he rendido a Tus pies de loto sin miedo, por favor, ocúpame ahora como Tu sirviente.”

                     **********************

 

 

Publicado en Inglés en: http://scsmathinternational.com/guidance/2015/150622-SanatanSikha-CryOfSurrenderedSoul.php

 

Corrección y traducción: Mohita Kṛṣṇa Dās

                                       Rohini Nandana Dās

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos