Sanātan-Śikhā: el Reino de Brahmā

 Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād

Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj

Śrī Nabadwīp Dhām

Clase en el Samādhi-mandir

15 de Junio 2015

 

 

 [Su Divina Gracia está leyendo del Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā, capítulo 21]

 

chich-chhakti-vibhūti-dhāma—tri-pād-aiśvarya-nāma

māyika vibhūti—eka-pāda abhidhāna [55]

 

“Se considera que el mundo espiritual posee tres cuartas partes de la energía y de la opulencia de la Suprema Personalidad de Dios, y este mundo material se considera que posee sólo una cuarta parte de esa energía.”

 

tripāda-vibhūti kṛṣṇera—vākya-agochara

eka-pāda vibhūtira śunaha vistāra [57]

 

“Las tres cuartas partes de la energía del Señor Kṛṣṇa están más allá de nuestro poder de describir. Escuchen la descripción de la cuarta parte de Su energía.”

 

ananta brahmāṇḍera yata brahmā-rudra-gaṇa

chira-loka-pāla-śabde tāhāra gaṇana [58]

 

“Hay un número ilimitado de universos, y cada universo tiene su propio Brahmā y Śiva. Ellos son los gobernantes permanentes de sus lokas (planetas), que también son innumerables.”

 

eka-dina dvārakāte kṛṣṇa dekhibāre

brahmā āilā,—dvāra-pāla jānāila kṛṣṇere [59]

 

“Una vez, un Brahmā fue a Dvārakā para ver a Kṛṣṇa. El portero fue inmediatamente a informar a Kṛṣṇa.”

 

Una vez Brahmā fue a Vaikuṇṭha porque quería ver al Señor. Cuando llegó, el portero lo detuvo: “Espera, primero dime quién eres”. Brahmā respondió: “¡Yo soy Brahmā! Yo he creado este mundo. ¡Yo quiero ver al Señor!”. El portero entró y le dijo a Kṛṣṇa que Brahmā había venido a reunirse con Él. Kṛṣṇa lo sabe todo—Él sabe que Brahmā tiene mucho ego—así que Él dijo: “¿Cuál Brahmā es? ¿Cuál es su nombre?”

 

vismita hañā brahmā dvārīke kahilā

‘kaha giyā sanaka-pitā caturmukha āilā’ [61]

 

“[Cuando el portero le respondió a Brahmā], Brahmā se sorprendió. Él dijo: ‘Dile al Señor que el padre de Sanaka, el Brahmā de cuatro cabezas ha llegado’.”

 

Brahmā estaba sorprendido: “Yo soy el padre de Sanaka, tengo cuatro bocas, ese Brahmā ha llegado. Dile al Señor que Yo he creado todo el universo, yo soy chatur-mukha Brahmā, puedes ver que tengo cuatro bocas, cuatro cabezas”. El portero volvió con Kṛṣṇa y le dijo, “Prabhu, chatur-mukha Brahmā ha llegado”. Kṛṣṇa respondió: “Está bien, tráelo”.

 

kṛṣṇe jānāñā dvārī brahmāre lañā gelā

kṛṣṇera charaṇe brahmā daṇḍavat kailā [62]

 

“El portero le dijo a Kṛṣṇa lo que Brahmā le había dicho, y Kṛṣṇa dio el permiso para dejarlo entrar. El portero llevó a Brahmā con Kṛṣṇa, y tan pronto como Brahmā vio a Kṛṣṇa, ofreció plena obediencia a Sus pies de loto.”

 

brahmā kahe,—‘tāhā pāche kariba nivedana

eka saṁśaya mane haya, karaha chhedana [64]

 

“Brahmā dijo, Te diré más adelante por qué he venido. Hay una duda en mi mente, por favor, elimínala bondadosamente.”

 

‘kon brahmā?’ puchile tumi kon abhiprāye?

āmā ba-i jagate āra kon brahmā haye?’ [65]

 

“¿Por qué Tú preguntaste, ‘¿Cuál Brahmā es?’ ¿Hay algún otro Brahmā aparte de mí en este mundo?”

 

Brahmā dijo, “¿Por qué me preguntaste cuál Brahmā era y cuál era mi nombre? ¿No sabes quién es Brahmā? ¿Existe algún otro Brahmā en este mundo aparte de mí?”

 

śuni’ hāsi’ kṛṣṇa tabe karilena dhyāne

asaṅkhya brahmāra gaṇa āilā tata-kṣaṇe [66]

 

“Al oír esto, Kṛṣṇa se rió y comenzó a meditar, e inmediatamente muchos Brahmās llegaron allí.”

 

daśa-biśa-śata-sahasra-ayuta-lakṣa-vadana

koṭy-arbuda mukha kāro, nā yāya gaṇana [67]

 

“Algunos Brahmās tenían diez caras, algunos veinte, algunos cien, algunos mil, otros diez mil, otros cien mil, algunos diez millones y algunos cien millones. Es imposible contarlos a todos.”

 

rudra-gaṇa āilā lakṣa koṭi-vadana

indra-gaṇa āilā lakṣa koṭi-nayana [68]

 

“También llegaron muchos Rudras (Śivas) con cien mil cabezas, diez millones de cabezas, así como muchos Indras de cientos de miles de ojos.”

 

Brahmā quedó asombrado.

 

dekhi’ chaturmukha brahmā phāṅpara ha-ilā

hasti-gaṇa-madhye yena śaśaka rahilā [69]

 

“Viendo esto, el Brahmā de cuatro cabezas quedó perplejo, él era como un mosquito entre muchos elefantes.”

 

Hasti’ significa un elefante, ‘masak’ significa un mosquito. Brahmā pensó: “¡Aquí hay muchos elefantes, yo soy sólo un mosquito!”. Él se sorprendió al ver que habían muchos Brahmās.

 

āsi’ saba brahmā kṛṣṇa-pāda-pīṭha-āge

daṇḍavat karite mukuṭa pāda-pīṭhe lāge [70]

 

“Cuando los Brahmās entraron, se postraron a los pies de loto de Kṛṣṇa, y al ofrecer sus obediencias sus cascos se tocaron mutuamente a Sus pies.”

                  

kṛṣṇera achintya-śakti lakhite keha nāre

yata brahmā, tata mūrti eka-i śarīre [71]

 

“Nadie puede estimar el poder inconcebible de Kṛṣṇa. Todos los Brahmās en sus diversas formas están presentes en el cuerpo de Kṛṣṇa.”

 

Todos los Brahmās que estaban allí existen en el cuerpo del Señor, ellos fueron creados de Su cuerpo. Tal es el poder de Kṛṣṇa.

 

pāda-pīṭa-mukuṭāgra-saṅghaṭṭe uṭhe dhvani

pāda-pīṭhe stuti kare mukuṭa hena jāni’ [72]

 

“Surgió un sonido tumultuoso cuando los cascos se tocaron entre sí a los pies de loto de Kṛṣṇa, y parecía como si los cascos cantaban oraciones a los pies de loto de Kṛṣṇa.”

 

yoḍa-hāte brahmā-rudrādi karaye stavana

“baḍa kṛpā karilā prabhu, dekhāilā charaṇa [73]

 

“Con las manos juntas, todos los Brahmās y Śivas ofrecieron oraciones a Kṛṣṇa”, ‘¡Oh Señor!, Tú eres tan misericordioso, que nos permites ver Tus pies de loto’.”

 

Viendo todo esto, el pequeño Brahmā de cuatro bocas dijo, “Prabhu, Tú eres muy misericordioso conmigo, Tú me has mostrado hoy que hay tantos Brahmās sirviéndote, adorándote. Me has mostrado sus pies de loto, así que soy muy afortunado hoy”. Ahora su ego se había ido.

 

kṛṣṇa kahe,—tomā-sabā dekhite chitta haila

tāhā lāgi’ eka ṭhāñi sabā bolāila [75]

 

“Kṛṣṇa dijo: Yo quería verlos a todos ustedes, así que los he llamado a todos aquí.”

 

Kṛṣṇa dijo con una sonrisa: “Yo quería verlos a todos, por eso es que los he llamado hoy”. Él sabía para qué les llamó, Él quería demoler el ego de Brahmā.

 

sukhī hao sabe, kichu nāhi daitya-bhaya?

tārā kahe,—‘tomāra prasāde sarvatra-i jaya [76]

 

“‘Espero que todos ustedes estén felices y que no tengan miedo a los demonios’. Los Brahmās respondieron: ‘Por Tu misericordia, todos los lugares son victoriosos’.”

 

samprati pṛthivīte yebā haiyāchila bhāra

avatīrṇa hañā tāhā karilā saṁhāra’ [77]

             

“Tú has quitado cualquier carga que estaba en la tierra apareciendo allí.”

 

dvārakādi—vibhu, tāra ei ta pramāṇa

‘āmāra-i brahmāṇḍe kṛṣṇa’ sabāra haila jñāna [78]

 

“Esta es la prueba de la grandeza de Dvārakā. Todos los Brahmās pensaban, ‘Kṛṣṇa está en mi universo’.”

 

kṛṣṇa-saha dvārakā-vaibhava anubhava haila

ekatra milane keha kāho nā dekhila [79]

 

“En presencia de Kṛṣṇa, podían sentir cuán glorioso era Dvārakā, aunque todos ellos se reunieron juntos, cada uno de ellos no veía a los demás que estaban también allí.”

 

tabe kṛṣṇa sarva-brahmā-gaṇe vidāya dilā

daṇḍavat hañā sabe nija ghare gelā [80]

 

“Entonces Kṛṣṇa se despidió de los Brahmās, y después de haber ofrecido sus obediencias, ellos regresaron a sus propios hogares.”

 

Entonces Kṛṣṇa dijo: “Pueden irse ahora. Todos ustedes están muy ocupados y tienen muchos deberes, ustedes controlan y manejan los brahmāṇdas, deben irse ahora.”

 

dekhi’ chaturmukha brahmāra haila chamatkāra

kṛṣṇera charaṇe āsi’ kailā namaskāra [81]

 

“Viendo todo esto, el Brahmā de cuatro cabezas estaba asombrado. Él avanzó y ofreció sus obediencias a los pies de loto de Kṛṣṇa.”

 

brahmā bale,—pūrve āmi ye niśchaya kariluṅ

tāra udāharaṇa āmi āji ta’ dekhiluṅ [82]

 

“Brahmā dijo, ‘Hoy he visto la prueba de lo que antes sólo creía’.”

 

kṛṣṇa kahe, “ei brahmāṇḍa pañchāśat koṭi yojana

ati kṣudra, tāte tomāra chāri vadana [84]

 

“Kṛṣṇa dijo: ‘Este universo es de quinientos millones de yojans. Es muy pequeño, por eso es que tienes sólo cuatro caras’.”

 

Kṛṣṇa dijo: “Tú no sabes si este mundo es muy grande, es imposible calcular su tamaño. Tu brahmāṇda es pañchāśat koṭi yojans (quinientos millones de yojans), y tú tienes sólo cuatro bocas. Eres muy pequeño”.

 

kona brahmāṇḍa śata-koṭi, kona lakṣa-koṭi

kona niyuta-koṭi, kona koṭi-koṭi [85]

 

“Algunos universos son de un billón, algunos de un trillón, otros de diez trillones y otros de cien trillones de yojans.”

 

(‘Koṭi’ significa diez millones).

 

brahmāṇḍā-anurūpa brahmāra śarīra-vadana

ei-rūpe pāli āmi brahmāṇḍera gaṇa [86]

 

“El número de caras en el cuerpo de Brahmā depende del tamaño del universo. De esta forma Yo mantengo todos los innumerables universos.”

 

Kṛṣṇa dice: “Yo estoy sirviendo y cuidando a todos los brahmāṇdas.”

 

‘eka-pāda vibhūti’ ihāra nāhi parimāṇa

‘tri-pāda vibhūti’ra kebā kare parimāṇa” [87]

 

“Cuando es imposible comprender una cuarta parte de Mi opulencia, ¿quién puede comprender las otras tres cuartas partes de Mi opulencia?”

 

tabe kṛṣṇa brahmāre dilena vidāya

kṛṣṇera vibhūti-svarūpa jānāna nā yāya [89]

 

“Entonces Kṛṣṇa dejó que Brahmā se fuera. No es posible entender el alcance del poder de Kṛṣṇa.”

                     ********************

 

Publicado en Inglés en: http://scsmathinternational.com/guidance/2015/150615-SanatanSikha-BrahmasRealm.php

 

Corrección y traducción: Mohita Kṛṣṇa Dās

                                       Rohini Nandana Dās

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos