Sanātan-Śikhā: La Ilusión de la Liberación

 Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād

Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj

22 de Junio 2015

 

 

 [Su Divina Gracia está leyendo del Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā, capítulo 22:]

 

 Sanātan Goswāmī le preguntó a Mahāprabhu, “¿Quién soy yo? ¿Por qué estoy sufriendo? ¿Cómo puedo obtener alivio?”, pero Mahāprabhu respondió: “Tú eres un devoto de primera clase, libre de la esclavitud de Māyā. Sé por qué me estás haciendo estas preguntas. Estás preguntándolas para darle beneficio a este mundo, quieres enseñar a todos las respuestas a estas preguntas”.

 

Entonces, el siguiente verso es:

 

jñānī jīvan-mukta-daśā pāinu kari’ māne

vastutaḥ buddhi ‘śuddha’ nahe kṛṣṇa-bhakti vine [29]

 

“Hay jñānīs que piensan que ya han alcanzado la etapa de la liberación en sus vidas, pero en realidad sin devoción por Kṛṣṇa su inteligencia nunca puede ser pura”.

 

Su inteligencia no es pura:

 

kāma-krodhera dāsa hañā tāra lāthi khāya

bhramite bhramite yadi sādhu-vaidya pāya

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, 2.22.14)

 

“Las almas se vuelven esclavas de la lujuria y de la ira y son pateadas dondequiera por ellas. De esta manera, vagan por el universo hasta que consiguen la ayuda de un sādhu, el médico”.

 

¿Qué sucede con las almas eternamente condicionadas?

 

‘nitya-bandha’—kṛṣṇa haite nitya-bahirmukha

‘nitya-saṁsāra’, bhuñje narakādi duḥkha

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, 2.22.12)

 

“Las almas eternamente condicionadas son eternamente adversas a Kṛṣṇa. Ellos entran en la vida material eterna y saborean todo tipo de sufrimiento infernal”.

 

Hemos caído en el mundo material eterno (nitya-saṁsāra) y nos mantenemos yendo y viniendo en diferentes formas de vida—venimos como vacas, cabras, perros, gatos, y así sucesivamente—. ¿Cómo podemos obtener alivio de esta rueda eterna del saṁsāra? ¿Cuál es la solución? “Bhramite bhramite yadi sādhu-vaidya pāya”. Deambulamos a través de las diferentes especies hasta que en algún nacimiento obtenemos el Darśan de un sādhu. ¿Qué hace el sādhu?

 

tāṅra upadeśa-mantre piśāchī palāya

kṛṣṇa-bhakti pāya, tabe kṛṣṇa-nikaṭa yāya

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, 2.22.15)

 

“Cuando las almas siguen la guía y toman el mantra que reciben del sādhu, Māyā, la Bruja, huye de ellos. Entonces consiguen devoción por Kṛṣṇa y pueden acercarse a Kṛṣṇa”.

 

Tāṅra upadeśa-mantre piśāchī palaya”. Como si estuviesen poseídos por un fantasma, piensan, “esta es mi casa, estos son mis hijos”, ¡pero todo eso es falso! Están hechizados por una bruja, y cuando el sādhu les da consejos y el mantra, por la fuerza de ese mantra la bruja (māyā) se va y el hechizo se rompe. ¿Qué pasa después? “Kṛṣṇa-bhakti pāya, tabe kṛṣṇa-nikata yāya: consiguen devoción por Kṛṣṇa y se acercan a Kṛṣṇa”.

 

Śrīla Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj siempre recitaba este verso. Todos deben recordarlo. Este es un muy buen śloka (verso) para una śaraṇāgata, un alma rendida:

 

kāmādīnāṁ kati na katidhā pālitā durnideśās

teṣāṁ jātā mayi na karuṇā na trapā nopaśāntiḥ

utsṛjyaitān atha yadu-pate sāmprataṁ labdha-buddhis

tvām āyātaḥ śaraṇam abhayaṁ māṁ niyuṅkṣvātma-dāsye

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, 2.22.16)

 

"¡Oh Señor! ¡Cuántas clases de órdenes perversas de la lujuria y otras he seguido! ¡No tenían piedad de mí, ni estaban nunca satisfechas! ¡Oh Kṛṣṇa! De repente, me las arreglé para salir de su lado y conseguí alguna buena inteligencia, me he rendido a Tus pies de loto sin miedo, por favor ocúpame ahora como Tu sirviente”.

 

“Prabhu, he estado siguiendo tantas órdenes de la lujuria, la ira, la codicia y otras. ¡He estado siguiendo sus órdenes y sufriendo mucho! La ira venía y me pateaba, la lujuria venía a patearme, la codicia venía a patearme, y así sucesivamente. ¡Cuánto he sido pateado, Prabhu! y nunca tuvieron piedad de mí. ¡He estado escuchando a mi esposa, he estado escuchando a mi marido, he estado escuchando a mis hijos e hijas, a todos mis amigos, a pesar de que he estado siguiendo sus malas instrucciones, nunca tuvieron ninguna simpatía por mí! ¿Qué voy a hacer ahora? ¡Oh Kṛṣṇa! de algún modo los he dejado, ¡tuve alguna buena inteligencia y los he dejado! Estoy entregándome ahora a Tus pies de loto. ¡Por favor, desígname como Tu sirviente!”

 

¡Qué hermoso śloka (verso)! “Por favor, nómbrame como Tu sirviente”. Param Guru Mahārāj a menudo lo recitaba. Fue escrito por Śrīla Rūpa Goswāmī en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu.

             *******************************

 

Publicado en Inglés en: http://scsmathinternational.com/guidance/2015/150622-SanatanSikha-DelusionOfLiberation.php

 

Traducción y corrección: Mohita Kṛṣṇa Dās

                                            Rohini Nandana Dās

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos