Servicio en Rendición

 Hablado el 23 de Enero de 1993

 Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj explica por qué Mahāprabhu rechazó la conclusión del Śrī Gītā.

 

 Me sorprendió mucho cuando leí por primera vez el Rāmānanda-saṁvād en el Śrī Chaitanya-charitāmṛta. Cuando Mahāprabhu le preguntó a Rāmānanda Rāy, “¿Cuál es el objetivo de la vida?”, Rāmānanda Rāy comenzó a responder mencionando primero karma-miśra-bhakti. Mahāprabhu rechazó inmediatamente esta respuesta: “Eho bāhya, āge kaha āra”bāhya [‘externa’] significa: “Aquí, no hay potencia verdadera de devoción”. Entonces Rāmānanda Rāy dijo:

 

     sarva-dharmān parityajya mām ekam śaraṇaṁ vraja

     ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śuchaḥ

     (Śrīmad Bhagavad-gītā: 18.66)

 

Mahāprabhu rechazó inmediatamente este verso también, diciendo: “Eho bāhya, āge kaha āra”. En ese momento, me sorprendió. El verso sarva dharmān parityajya  significa que alguien abandonará todo—la religión y la no religión—y se refugiará exclusivamente a los pies de loto de Kṛṣṇa, pero Mahāprabhu responde: “Eho bāhya [“Eso es externo”]”. ¿Cómo es posible? En general, consideramos sarva-dharmān parityajya como el verso más elevado en el Gītā, pero Mahāprabhu dice, “Eho bāhya, āge kaha āra”. Todo el mundo debe sorprenderse al escuchar esto.

 

Le pregunté a Śrīla Guru Mahārāj, Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, “¿Qué es esto? ¿Por qué Mahāprabhu dice, ‘Eho bāhya’?”. Śrīla Guru Mahārāj respondió: “Allí está presente el humor de entrega, pero no se menciona en este verso lo que alguien debe hacer después de tomar refugio en los pies de loto de Kṛṣṇa. Todo el mundo debería abandonar todo: todas las actividades mundanas y todas las demás actividades espirituales, y refugiarse en Kṛṣṇa. Esto es correcto. Pero después de eso, ¿qué deben hacer? Eso no se ha mencionado aquí. Por eso, Mahāprabhu rechazó ese verso”.

 

Mahāprabhu sólo dio su consentimiento después que Rāmānanda Rāy citó este verso del Śrīmad Bhāgavatam (10.14.3):

 

     jñāne prayāsam udapāsya namanta eva

     jīvanti san-mukharitāṁ bhavadīya-vārtām

 

Jñāne prayāsam udapāsya significa, “abandonar todo, incluso su conocimiento perfecto”. Udapāsya significa dejar el conocimiento atrás; olvidar todo lo que sabes y empezar una nueva vida, una vida de devoción. ¿Cómo lo haces? Con sādhu-saṅga: la asociación de los devotos. Namanta eva jīvanti: rendirse completamente a Kṛṣṇa y mantener su vida con la asociación de los devotos. ¿Cuáles son sus actividades? Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam [escuchar, cantar, recordar al Señor, servir a Sus pies, etc.].

 

San-mukharitām significa, ‘del sādhu’: escuchar a los sādhus y practicar actividades devocionales bajo la guía de los sādhus.

 

En otro verso en el Śrīmad Bhāgavat (10.33.39) después de la descripción del Rāsa-līlā, se explica:

 

     śraddhānvita anuśṛṇūyād atha varṇayed yaḥ

 

Anuśṛṇuyād significa anuśravaṇ, escuchar humildemente con atención a los sādhus, y después de escucharlos, practicar bajo su guía. Entonces, jīvanti san-mukharitāṁ bhavadīya-vārtām significa vivir y participar en actividades devocionales bajo la guía de los sādhus. Cuando Mahāprabhu oyó este verso de Rāmānanda Rāy, Él dijo: “Eho haya, āge kaha āra”.Sí, puedo dar reconocimiento a esta línea de devoción”.

 

Cuando escuchen de un Vaiṣṇava, acepten su orientación, y practiquen la conciencia de Kṛṣṇa bajo su tutela, entonces, recibirán un buen resultado en la vida devocional. Pero, ¿es necesario vivir con los Vaiṣṇavas en un ashram? No. sthāne sthitaḥ śruti-gatam tanu-van-manobhir: se puede practicar desde donde se encuentren, pero deben practicar corporal, mental y verbalmente. Deben glorificar a Kṛṣṇa, y deben servir a Kṛṣṇa con toda su actividad mental y física, bajo la dirección del sādhu. Entonces, no se saldrán del canal. Si transitan dentro de su propio canal, no se les descalificará, pero si salen del canal, deben ser descalificados. Usted puede ser un buen corredor, pero si corre fuera del canal, será descalificado.

 

Ye prāyaso ’jita jito ‘asi tais tri-lokyām: Kṛṣṇa es ajita—nadie puede derrotarlo—pero a través de la devoción, el devoto puede derrotarlo. Kṛṣṇa dice en el Śrīmad Bhāgavat (9.4.68):

 

    sādhavo hṛdayam mahyaṁ sādhūnām hṛdayam tv aham

    mad-anyat te na jānanti naham tebhyo manāg api

 

“Los sādhus son mi corazón, y yo soy su corazón. Ellos no conocen nada sin mí, y yo conozco nada sin ellos”.

                      _____________________________________________

 

Publicado en Inglés en:

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/surrendered-service/

 

Traducción: Rohini Nandana Dās

Corrección: Ānanda Kṛṣṇa Dās

 

Tags: 

Contenido relacionado: 

Artículos recientes

Subscribe to Artículos