Traten de Practicar Kirtan

CALENDARIO 538 SRI GAURABDA (2024–2025):
En línea | Descargar (pdf) | Lista de Ekadasi
Versión Colombia: Descargar (pdf) | Lista de Ekadasi
Versión México: Descargar (pdf) | Lista de Ekadasi

Image
sbnam972.jpg
Lectura en 9 Min.

Por Su Divina Gracia, Om Visnupad
Srila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj

Sri Puri Dham, segunda clase de la tarde
21 de Junio 2017, parte 1

 

কিবা মন্ত্র দিলা, গোসাঞি, কিবা তার বল ।
জপিতে জপিতে মন্ত্র করিল পাগল ॥

kiba mantra dila, gosani, kiba tara bala
japite japite mantra karila pagala

"Mi señor, ¿qué tipo de mantra me has dado? ¿Qué clase de poder posee? ¡El canto de este maha-mantra me ha vuelto loco!"

(Chaitanya-charitamrita, Adi-lila, 7.81)

কবে নবদ্বীপে সুরধুণী-তটে
'গৌর-নিত্যানন্দ' বলি' নিষ্কপটে ।
নাচিয়া গাইয়া, বেড়াইব ছুটে,
বাতুলের প্রায় ছাড়িয়া বিচার ॥
কবে হবে বল, সে দিন আমার ।

kabe navadvipe, suradhuni-tate,
'gaura-nityananda' bali' niskapate
nachiya gaiya, bedaiba chhute,
vatulera praya chhadiya vichara
kabe habe bala se dina amara

"¿Cuándo voy a recorrer las orillas del Ganges en Nabadwip, gritando sinceramente '¡Gaura-Nityananda!', mientras bailo, canto y corro sin pensar como un loco? Dime, ¿cuándo será mío ese día?"

(Saranagati)

"¿Cuándo me volveré loco cantando y cantando el Santo Nombre? ¿Cuándo llegará ese día?"—Srila Bhaktivinod Thakur está cantando esto para nosotros.

Cuando Mahaprabhu fue al Sur de India, vio a un brahmana sentado en uno de los templos—él estaba leyendo el Srimad Bhagavad-gita y estaba llorando. Mucha gente se reía de él porque su pronunciación no era buena, no leía correctamente, etc. Mahaprabhu lo observó durante algún tiempo y luego le preguntó: "Oh, brahmana, estás leyendo el Gita, pero ¿qué significado obtienes de eso que estás llorando?" El brahmana respondió: "Yo no sé el significado, pero mi Gurudev me ha ordenado que siempre lea el Gita. Mientras estoy leyendo el Gita, puedo ver a Krishna conduciendo el carro de Arjuna, pero cuando dejo de leer el Gita, ya no puedo ver esto. Yo no entiendo los errores que cometo, la pronunciación incorrecta que tengo, etc. pero debido a que cuando lo leo puedo ver a Arjuna y Krishna, mi corazón no quiere dejar de leerlo".

Nosotros practicamos mucho de esta manera. Es por eso que el nombre de nuestra sociedad es Sri Chaitanya Saraswat Krishna-anusilana sangha ('anusilana' significa práctica). La práctica hace la perfección. Hay que tratar de practicar kirtan Kīrtan: la glorificación del Nombre, la belleza, las cualidades y los pasatiempos del Señor. Ver contenido relacionado. . Hay sesenta y cuatro tipos de prácticas devocionales, entre ellas nueve son las principales, y entre esas nueve estas cinco son las mejores,

সাধুসঙ্গ, নামকীর্ত্তন, ভাগবতশ্রবণ ।
মথুরাবাস, শ্রীমূর্ত্তির শ্রদ্ধায় সেবন ॥

sadhu-sanga Sādhu-saṅga: El consuelo de nuestra vida y nuestra fortuna son Sus devotos, y Krishna dice: Mad bhaktānāṁ cha ye bhaktāḥ: “Aquel que es un sirviente de Mi sirviente es Mi verdadero sirviente”. Sādhu-saṅga, la asociación con los santos, es lo más importante y valioso para nosotros. Para hacer nuestro avance y progreso hacia el infinito, nuestra asociación es nuestra guía; es de suma importancia.  , nama-kirtana, bhagavata-sravana
mathura-vasa, sri-murtira sraddhaya sevana

"Uno debe asociarse con devotos, cantar el Santo Nombre del Señor, escuchar el Srimad-Bhagavatam, residir en Mathura y adorar a la Deidad con fe".

(Sri Chaitanya-charitamrita, Madhya-lila, 22.124)

সাধুসঙ্গে কৃষ্ণনামে—এই মাত্র চাই ।
সংসার জিনিতে আর কোন বস্তু নাই ॥

sadhu-sange krsna-nama—ei matra chai
samsara Saṁsāra: literalmente 'a través del movimiento'; transmigración; el ciclo perpetuo de repetidos nacimientos y muertes en el que las almas pasan de un cuerpo al siguiente dentro del mundo material de acuerdo con sus deseos, empujadas por las fuerzas del tiempo, el karma y la naturaleza material. El alma puede asumir la forma de un objeto inanimado, una planta, un animal, una forma humana o una forma celestial como la de un dios o un sabio. Las almas vagan indefinidamente alrededor de esta rueda de saṁsāra hasta que logran la asociación de almas que están ocupadas en el servicio del Señor y se entregan al Señor. Saṁsāra también connota el mundo material en sí mismo, la gama de experiencias que el alma experimenta dentro de él, especialmente el sufrimiento, y la búsqueda de la felicidad mundana, especialmente el de la vida familiar. jinite ara kona vastu nai

"Sólo deseo de cantar el Nombre de Krishna en la asociación de los sadhus. No hay otra manera de conquistar el samsara Saṁsāra: literalmente 'a través del movimiento'; transmigración; el ciclo perpetuo de repetidos nacimientos y muertes en el que las almas pasan de un cuerpo al siguiente dentro del mundo material de acuerdo con sus deseos, empujadas por las fuerzas del tiempo, el karma y la naturaleza material. El alma puede asumir la forma de un objeto inanimado, una planta, un animal, una forma humana o una forma celestial como la de un dios o un sabio. Las almas vagan indefinidamente alrededor de esta rueda de saṁsāra hasta que logran la asociación de almas que están ocupadas en el servicio del Señor y se entregan al Señor. Saṁsāra también connota el mundo material en sí mismo, la gama de experiencias que el alma experimenta dentro de él, especialmente el sufrimiento, y la búsqueda de la felicidad mundana, especialmente el de la vida familiar. ."

(Sri Sri Prema-Vivarta, 6.13)

সংসার সংসার ক'রে মিছে গেল কাল ।
লাভ না হইল কিছু ঘটিল জঞ্জাল ॥
কিসের সংসার এই, ছায়াবাজী প্রায় ।
ইহাতে মমতা করি' বৃথা দিন যায় ॥
দিন যায় মিছা কাজে নিশা নিদ্রাবশে ।
নাহি ভাবি মরণ নিকটে আছে বসে ॥

' samsara Saṁsāra: literalmente 'a través del movimiento'; transmigración; el ciclo perpetuo de repetidos nacimientos y muertes en el que las almas pasan de un cuerpo al siguiente dentro del mundo material de acuerdo con sus deseos, empujadas por las fuerzas del tiempo, el karma y la naturaleza material. El alma puede asumir la forma de un objeto inanimado, una planta, un animal, una forma humana o una forma celestial como la de un dios o un sabio. Las almas vagan indefinidamente alrededor de esta rueda de saṁsāra hasta que logran la asociación de almas que están ocupadas en el servicio del Señor y se entregan al Señor. Saṁsāra también connota el mundo material en sí mismo, la gama de experiencias que el alma experimenta dentro de él, especialmente el sufrimiento, y la búsqueda de la felicidad mundana, especialmente el de la vida familiar. ' ' samsara Saṁsāra: literalmente 'a través del movimiento'; transmigración; el ciclo perpetuo de repetidos nacimientos y muertes en el que las almas pasan de un cuerpo al siguiente dentro del mundo material de acuerdo con sus deseos, empujadas por las fuerzas del tiempo, el karma y la naturaleza material. El alma puede asumir la forma de un objeto inanimado, una planta, un animal, una forma humana o una forma celestial como la de un dios o un sabio. Las almas vagan indefinidamente alrededor de esta rueda de saṁsāra hasta que logran la asociación de almas que están ocupadas en el servicio del Señor y se entregan al Señor. Saṁsāra también connota el mundo material en sí mismo, la gama de experiencias que el alma experimenta dentro de él, especialmente el sufrimiento, y la búsqueda de la felicidad mundana, especialmente el de la vida familiar. ' kari' michhe gela kala
labha na ha-ila kichhu, ghatila janjala
kisera samsara Saṁsāra: literalmente 'a través del movimiento'; transmigración; el ciclo perpetuo de repetidos nacimientos y muertes en el que las almas pasan de un cuerpo al siguiente dentro del mundo material de acuerdo con sus deseos, empujadas por las fuerzas del tiempo, el karma y la naturaleza material. El alma puede asumir la forma de un objeto inanimado, una planta, un animal, una forma humana o una forma celestial como la de un dios o un sabio. Las almas vagan indefinidamente alrededor de esta rueda de saṁsāra hasta que logran la asociación de almas que están ocupadas en el servicio del Señor y se entregan al Señor. Saṁsāra también connota el mundo material en sí mismo, la gama de experiencias que el alma experimenta dentro de él, especialmente el sufrimiento, y la búsqueda de la felicidad mundana, especialmente el de la vida familiar. ei chhayabaji praya
ihate mamata kari vrtha dina yaya
dina yaya michha kaje, nisa nidra-vase
nahi bhavi marana nikate achhe vase

"El tiempo ha pasado mientras he estado ocupado en mi vida material, y me quede sin nadasolo quedé agobiado. ¿Qué clase de mundo es este? Esto es como un truco, un espectáculo. Mientras lo tomo afectuosamente como mío, los días pasan en vano. Mis días se pasan en trabajos inútiles y las noches se desperdician en dormir. Nunca se me ocurre que la muerte está sentada a mi lado".

(Kalyan-kalpataru)

Nunca pensamos que nuestra muerte está tan cerca, no sabemos cuándo tendremos que dejar este cuerpo e irnos. Hemos caído en este mundo material, pero ¿cuándo Maya Devi será misericordiosa con nosotros y cortará esta red? ¿Cuándo esta alma jiva atada por Maya se desapegará de visaya y podrá servir al Señor? ¿Cuándo podré servir a mi Guru y a los Vaisnavas?

Siempre debemos mantener estos pensamientos dentro de nuestros corazones.

Ustedes pueden renunciar a todo, pero es muy difícil renunciar a uno mismo. Debemos entregarnos a los pies de loto del Señor. Ya han escuchado la historia de Bali Maharaj—cuando Vamandev tomó la creación completa con Sus dos pasos, le pidió a Bali Maharaj: "Bali, debes cumplir tu palabra. ¡Dame el tercer paso de tierra!" Bali Maharaj respondió: "Prabhu, no tengo nada más. Ya has tomado todo con Tus dos pasos. No tengo nada más que dar". Vamandev preguntó de nuevo: "¿Nada? Piensa con cuidado, piensa bien". Entonces Vindhyavali (la esposa de Bali Maharaj) se acercó y le susurró a Bali Maharaj: "Prabhu Él te sigue pidiendo, pero tú no lo entiendes—has dado todo, ¿pero te has entregado a ti mismo? ¿Te has ofrecido a los pies de loto del Señor?"

ষড়ঙ্গ শরণাগতি হইবে যাঁহার ।
তাঁহার প্রার্থনা শুনে শ্রীনন্দকুমার ॥
দৈন্য, আত্মনিবেদন, গোপ্তৃত্বে বরণ ॥
'অবশ্য রক্ষিবে কৃষ্ণ'—বিশ্বাস পালন ॥
ভক্তি-অনুকূল মাত্র কার্য্যের স্বীকার ।
ভক্তি-প্রতিকূল ভাব—বর্জ্জনাঙ্গীকার ॥

sad-anga saranagati ha-ibe yahara
tahara prarthana sune sri-nanda-kumara
dainya, atma-nivedana, goptrtve varana
'avasya raksibe krsna'—visvasa palana
bhakti Bhakti: servicio al Señor Supremo prestado únicamente incondicionalmente y constantemente para Su placer.  -anukula matra karyera svikara
bhakti Bhakti: servicio al Señor Supremo prestado únicamente incondicionalmente y constantemente para Su placer.  -pratikula bhava Bhava (bhava-bhakti): devoción compuesta de la energía espiritual del Señor (samvit- y hladini-saktis) que se asemeja a un rayo del sol de prema-bhakti y derrite el corazón con ruchi; la segunda de las tres etapas de bhakti, que sigue a sadhana-bhakti y precede a prema-bhakti.  —varjanangikara

"Sri Krishna escucha las oraciones de alguien que se rinde de estas seis maneras: (1) humildad, (2) sumisión (3) abrazando la guía del Señor, (4) manteniendo la fe en que 'Krishna ciertamente me protegerá ', (5) ocuparse solo en actividades que son favorables a la devoción, (6) rechazar todo lo desfavorable a la devoción."

(Saranagati)

দৈন্য, দয়া, অন্যে মান, প্রতিষ্ঠা বর্জ্জন ।
চারিগুণে গুণী হই করহ কীর্ত্তন ॥

dainya, daya anye mana, pratistha-varjana
chari gune guni hai karaha kirtana

"La humildad, la compasión, honrar a los demás y renunciar al prestigiocalifícate con estas cuatro cualidades y canta el Nombre."

(Sri Siksastakam Giti)

¿Quién puede ocuparse en kirtan Kīrtan: la glorificación del Nombre, la belleza, las cualidades y los pasatiempos del Señor. Ver contenido relacionado. [cantar el Santo Nombre, glorificar al Señor, servir y practicar apropiadamente]? ¿Quién tiene derecho a hacer kirtan Kīrtan: la glorificación del Nombre, la belleza, las cualidades y los pasatiempos del Señor. Ver contenido relacionado. ? No todos tienen tal derecho, o calificación. Muchos pueden tener una buena melodía, un buen ritmo, muchos pueden sentirse orgullosos de su melodía, de su voz ("Yo canto muy bello"), pero ¿quién puede hacer kirtan Kīrtan: la glorificación del Nombre, la belleza, las cualidades y los pasatiempos del Señor. Ver contenido relacionado. ?

দৈন্য, দয়া, অন্যে মান, প্রতিষ্ঠা বর্জ্জন ।
চারিগুণে গুণী হই করহ কীর্ত্তন ॥

dainya, daya anye mana, pratistha-varjana
chari gune guni hai karaha kirtana

"La humildad, la compasión, honrar a los demás y renunciar al prestigiocalifícate con estas cuatro cualidades y canta el Nombre."

(Sri Siksastakam Giti)

La humildad, la compasión, honrar a los demás y renunciar al pratistha—aquellos que tengan estas cuatro cualidades pueden ocuparse en el kirtan Kīrtan: la glorificación del Nombre, la belleza, las cualidades y los pasatiempos del Señor. Ver contenido relacionado. . ¿Lo entienden? No es fácil convertirse en un Vaisnava.

কনক-কামিনী প্রতিষ্ঠা-বাঘিনী
ছাড়িয়াছে যারে সেই ত বৈষ্ণব

kanaka-kamini, pratistha-baghini,
chhadiyachhe yare sei ta vaisnava

"Aquellos que han abandonado el dinero, las mujeres y la fama son los verdaderos Vaisnavas".

(Vaisnav Ke? 11)

Ayer dije también,

ধন জন আর কবিতা সুন্দরী
বলিব না চাহি দেহ-সুখকরী ।
জন্মে জন্মে দাও ওহে গৌরহরি
অহৈতুকী ভক্তি চরণে তোমার ॥

dhana jana ara, kavita-sundari,
baliba na chahi deha-sukha-kari
janme janme dao, ohe gaurahari!
ahaituki bhakti Bhakti: servicio al Señor Supremo prestado únicamente incondicionalmente y constantemente para Su placer.  charane tomara

"¿Cuándo declararé que no deseo riqueza, seguidores, erudición, mujeres hermosas o cualquier otro placer corporal? ¡Oh, Gaurahari! Nacimiento tras nacimiento, por favor, dame una devoción incondicional a Tus pies".

(Saranagati)

কনক-কামিনী প্রতিষ্ঠা-বাঘিনী
ছাড়িয়াছে যারে সেই ত বৈষ্ণব

kanaka-kamini, pratistha-baghini,
chhadiyachhe yare sei ta vaisnava

"Aquellos que han abandonado el dinero, las mujeres y la fama son los verdaderos Vaisnavas".

(Vaisnav Ke? 11)

Ustedes pueden dejar el dinero, pueden dejar las mujeres, pero pratistha es excremento de cerdo—corremos de aquí para allá detrás del pratistha, pero cuando uno se convierte en un verdadero Vaisnava, pratistha correrá detrás de ellos.

Debemos pensar en todas estas cosas.

— : • : —

 Publicado originalmente en inglés en:
   "Try to Practise Kirtan"