Meditando en nuestro Ideal

CALENDARIO 538 SRI GAURABDA (2024–2025):
En línea | Descargar (pdf) | Lista de Ekadasi
Versión Colombia: Descargar (pdf) | Lista de Ekadasi
Versión México: Descargar (pdf) | Lista de Ekadasi

Image
Srila-Govinda-Maharaj-Mexico-116x116.jpg
Lectura en 5 Min.

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj explica cómo el practicante se presenta para el servicio cada día.

Hay un mantra para nuestra meditación personal. Creo que cualquiera que ha recibido segunda iniciación conoce este mantra.

divyaṁ śrī-hari-mandirāḍhya-tilakaṁ kaṇṭhaṁ sumālānvitaṁ
vakṣaḥ śrī-hari-nāma-varṇa-subhagaṁ śrī-khaṇḍa-liptaṁ punaḥ
pūtaṁ sūkṣma-navāmbaraṁ vimalatāṁ nityaṁ vahantīṁ tanuṁ
dhyāyech chhrī-guru-pāda-padma-nikaṭe sevotsukañ chātmanaḥ

Nosotros estamos meditando en este mantram hasta que alcanzamos la posición que él describe. Cuando lleguemos a esa posición, entonces ya no es necesario meditar en el mantram, pero hasta que lleguemos a esa posición, nosotros estamos meditando en él. Esta es la teoría y la práctica.

Divyaṁ Śrī-Hari-mandirāḍhya-tilakaṁ: mi forma está decorado con tilak en los doce lugares en el cuerpo que concebimos como los Templos del Señor.

lalāṭe keśavaṁ dhyāyen nārāyaṇam athodare
vakṣaḥ-sthale mādhavaṁ tu govindaṁ kaṇṭha-kūpake
viṣṇuñ cha dakṣiṇe kukṣau bāhau cha madhusūdanam
trivikramaṁ kandhare tu vāmanaṁ vāma-pārśvake
śrīdharaṁ vāma-bāhau tu hṛṣīkeśaṁ tu kandhare
pṛṣṭhe tu padmanābhañ cha kaṭyāṁ dāmodaraṁ nyaset
tat prakṣālana-toyan tu vāsudeveti mūrdhani

La frente es el Templo de Keśava. El vientre es el Templo de Nārāyaṇ. El pecho es el Templo de Mādhava. La garganta es Templo de Govinda. La derecha es Templo de Viṣṇu. Y así sucesivamente, de esta manera. Marcamos con tilak todos estos Templos del Señor; el Señor protege nuestro estado de ánimo espiritual de devoción. Luego lavamos nuestras manos y las frotamos sobre nuestra cabeza.

Divyaṁ śrī-hari-maṇdirāḍhya-tilakaṁ: todos los Templos en el cuerpo lucen hermosos con tilak en ellos. Kaṇṭhaṁ sumālānvitam: una tulasī-mālā vive siempre en mi cuello. Tulasī es muy querida por Kṛṣṇa, y Kṛṣṇa siempre se queda con Tulasī. Cuando me pongo una tulasī-mālā, Kṛṣṇa debe quedarse conmigo. Kṛṣṇa quizás no guste de mí, pero a Él le gusta Tulasī. Entonces, siempre llevo una tulasī-mālā alrededor de mi cuello.

Vakṣaḥ śrī-hari-nāma-varṇa-subhagaṁ śrī-khaṇḍa-liptaṁ punaḥ: mi forma como un adorador está decorada con pasta de sándalo y en mi pecho están escritos los nombres del Señor como 'Rāma' y 'Kṛṣṇa', según mi deseo. Pūtaṁ sūkṣma-navāmbaraṁ: Visto ropas muy finas, nuevas y limpias.

Vimalatāṁ nityaṁ vahantīṁ tanuṁ: mi forma es impecable. Es una forma pura, trascendental y eterna. Mi cuerpo no es este cuerpo físico burdo o sutil cuerpo mental. En realidad, tengo un cuerpo trascendental, consciente, que es limpio y claro. No hay nada malo cubriéndolo. Existe con conciencia plena, y está decorado con tilak, un tulasī-mālā, ropa limpia y otras cosas auspiciosas.

Dhyāyech chhrī-gurú-pāda-padma-nikaṭe sevotsukañ chātmanaḥ: meditando sobre mi forma de esta manera, le pido a mi Gurudev, "por favor ocúpame en el servicio de Kṛṣṇa. Yo estoy presente ante ustedes. Esta es mi forma, y ahora puedo hacer algún servicio para Kṛṣṇa si me das ese servicio".

Este es el sentimiento dentro de este mantra para la meditación. En realidad, no podemos ver, pero Kṛṣṇa nos puede ver. En primer lugar, este sentimiento es necesario. No vemos nada con nuestros ojos mundanos, pero si nuestros ojos se vuelven trascendentales, entonces podemos ver a Kṛṣṇa. Hasta entonces, nosotros estamos presentándonos a través de este mantra. Antes de adorar al Señor, meditamos en nuestro cuerpo de esta manera, y es necesario para poder alcanzar esa posición. Eso se llama sādhana, vida de practica.

Referencias

divyaṁ śrī-hari-mandirāḍhya-tilakaṁ kaṇṭhaṁ sumālānvitaṁ
vakṣaḥ śrī-hari-nāma-varṇa-subhagaṁ śrī-khaṇḍa-liptaṁ punaḥ
pūtaṁ sūkṣma-navāmbaraṁ vimalatāṁ nityaṁ vahantīṁ tanuṁ
dhyāyech chhrī-guru-pāda-padma-nikaṭe sevotsukañ chātmanaḥ

"Meditar que el Templo del Señor (el cuerpo) está decorado con tilak brillante, el cuello lleva una hermosa tulasī-mālā, el pecho está adornado con los Nombres de Śrī Hari y pasta de sándalo, uno viste fina, nueva y limpia ropa, y en su forma pura, eterna, uno está a los pies de loto de Śrī Guru, deseoso de servicio".

lalāṭe keśavaṁ dhyāyen nārāyaṇam athodare
vakṣaḥ-sthale mādhavaṁ tu govindaṁ kaṇṭha-kūpake
viṣṇuñ cha dakṣiṇe kukṣau bāhau cha madhusūdanam
trivikramaṁ kandhare tu vāmanaṁ vāma-pārśvake
śrīdharaṁ vāma-bāhau tu hṛṣīkeśaṁ tu kandhare
pṛṣṭhe tu padmanābhañ cha kaṭyāṁ dāmodaraṁ nyaset
tat prakṣālana-toyan tu vāsudeveti mūrdhani

"Meditando en Keśava, marque la frente, en Nārāyaṇ el vientre, en Mādhava el pecho, en Govinda el cuello, en Viṣṇu el lado derecho, en Madhusūdan el brazo derecho, en Trivikram el hombro derecho, en Vāman el lado izquierdo, en Śrīdhar el brazo izquierdo, en Hṛṣīkeś el hombro izquierda, en Padmanābha la espalda superior y en Dāmodar la espalda baja. Meditando sobre Vāsudev, limpie el agua utilizada para lavar (la mano) en la parte superior de la cabeza".

 

Publicado el 11 de Mayo de 2014 en www.gaudiyadharsan.com

Traducción al español por Murari Mohan das, por favor disculpen cualquier error en el desempeño de este servicio. Agradezco sus observaciones y comentarios a murarimohanprabhu@gmail.com